079-النَّٟزِعَٟت


(Explanation Urdu / English)

وَٱلنَّٟزِعَٟتِ غَـرْقٙا .79:01١

وَٱلنَّٟشِطَٟتِ نَشْطٙا .79:02٢

وَٱلسَّٟبِحَٟتِ سَبْحٙا .79:03٣

فَٱلسَّٟبِقَٟتِ سَبْقٙا .79:04٤

فَٱلْمُدَبِّرَٟتِ أَمْرٙا .79:05٥

• And swearing is by those [feminine active participles]-winds that fiercely uproot-pluck-extract and displace things, in the manner of reaching and plucking from its extreme depth, [79:01]
• And these-[feminine active participles]-winds are movers from place to place, in the manner of excited and getting in motion by breaking away from the bonds-ties, [79:02]
• And these-[feminine active participles]-winds are rushers, in the manner of swimming forward with force-effort; [79:03]
• Thereat, they-[feminine active participles] winds are racers in the manner of racing to take lead. [79:04]
• Whereat, reaching to the appointed destination, they-feminine active participles-winds are the executors of command [of uprooting-plucking away-annihilation]. [79:05]

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ .79:06٦

تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ .79:07٧

قُلُوبٚ يَوْمَئِذٛ وَاجِفَةٌ .79:08٨

أَبْصَٟرُهَا خَٟشِعَةٚ .79:09٩

• The Day the quaking [Big Bang/Sound by blow in Trumpet] will quake; [79:06]
• Shall follow it the subsequent [second and last Blow in Trumpet]. [79:07]
• Hearts that Day at that point in time will be palpitating in anxiety; [79:08]
• The visions will be dazed/downcast. [79:09]

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِـى ٱلْحَافِرَةِ .79:10١٠

أَءِذَا كُنَّا عِظَٟمٙا نَّخِرَةٙ .79:11١١

قَالُواْ تِلْكَ إِذٙا كَرَّةٌ خَاسِرَةٚ .79:12١٢

• They say to people, "Will we certainly be dug out and returned into the original state; [79:10]
• Could this happen when we would have been bones decayed?" [79:11]
• They said/opined to people, "it will at that point in time be a loosing one/impossible to recollect/regenerate."[79:12]

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٚ وَٟحِدَةٚ .79:13١٣

فَإِذَا هُـم بِٱلسَّاهِرَةِ .79:14١٤

• Thereat that would only be one [last Blow in Trumpet] Big/Mighty Bang; [79:13]
• Whereupon, at that point in time, they will be in full awakening; [79:14]

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَـىٰ .79:15١٥

إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوٙى .79:16١٦

ٱذْهَبْ إِلَـىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ .79:17١٧

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَـىٰٓ أَن تَزَكَّـىٰ .79:18١٨

وَأَهْدِيَكَ إِلَـىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ .79:19١٩

• Has the episode - story of Mūsā [alai'his'slaam] [alai'his'slaam] reached to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]? [79:15]
• When his Sustainer Lord called/addressed him in the sanctified/sacred valley, Tuwa [on the right side of Mount At-Tur-19:52] [79:16]
• You go towards Fir'aoun/Pharaoh, indeed he has over brimmed in transgression. [79:17]
• Thereat reaching him say to him, "Do you have a desire for self elevation; [79:18]
• And I will guide you towards your Sustainer Lord, whereupon you will become soft and humble." [79:19]

فَأَرَىٰهُ ٱلْأَيَةَ ٱلْـكُـبْـرَىٰ .79:20٢٠

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ .79:21٢١

ثُـمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ .79:22٢٢

• In response/for reason [on asking] he showed him the greater unprecedented demonstrative sign. [79:20]
• Whereupon he contradicted and he refused to accept the word [conveyed to him]. [79:21]
• Afterwards [settling the day and place for demonstration in public] he turned on his back and he made the effort [for arranging expert magicians]. [79:22]

فَحَشَـرَ فَنَادَىٰ .79:23٢٣

فَقَالَ أَنَا۟ رَبُّكُـمُ ٱلْأَعْلَـىٰ .79:24٢٤

• Thereat he/Fir'aoun gathered people whereupon he addressed them calling attention, [79:23]
• Whereupon he said, "I am the Lord of you people, the Supreme". [79:24]

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُوْلَـىٰٓ .79:25٢٥

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَعِبْـرَةٙ لِّمَن يَخْشَىٰٓ .79:26٢٦

• In consequence Allah seized him making him a symbol to take lesson for later and earlier period. [79:25]
• Certainly in the episode of Fir'aoun is of course an admonition for anyone who cautiously worries about future. [79:26]

ءَأَنتُـمْ أَشَدُّ خَلْقٙا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰـهَا .79:27٢٧

رَفَعَ سَـمْكَهَا فَسَوَّىٰـهَا .79:28٢٨

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰـهَا .79:29٢٩

وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٟلِكَ دَحَىٰـهَآ .79:30٣٠

• Are you more strong and stable with regard to construct- creation or the Sky is more strong and stable? He the Exalted constructed her. [79:27]
• He raised  "سمك": [say] handle of the Sky and thereat proportioned her [into seven Skies]. [79:28]
• And made dark her night. And He the Exalted brought out her shine producing heat and light. [79:29]
• And after this discharge of heat of the Sky He the Exalted rendered her: the Earth like the communal ostrich pit for spawning. [79:30]

أَخْرَجَ مِنْـهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰـهَا .79:31٣١

وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰـهَا .79:32٣٢

مَتَٟعٙا لَّـكُـمْ وَلِأَنْعَٟمِكُـمْ .79:33٣٣

• He took out water from her its water [earlier placed in it] and her pasture. [79:31]
• And the mountains He anchored them. [79:32]
• [water and pasture] Retainable provision for you and for your cattle. [79:33]

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْـكُـبْـرَىٰ .79:34٣٤

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٟنُ مَا سَعَىٰ .79:35٣٥

• Thereat [reverting to situation that will arise after second Blow in Trumpet] when the great overwhelming would have been accomplished, [79:34]
• That Day the Man will concentrate intensively recalling what effort he had made. [79:35]

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِـيـمُ لِمَن يَرَىٰ .79:36٣٦

• And the Hell-Prison will be made manifest for everyone who sees. [79:36]

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ .79:37٣٧

وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا .79:38٣٨

فَإِنَّ ٱلْجَحِـيـمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ .79:39٣٩

• Thereby as for the one is concerned who had transgressed and over brimmed, [79:37]
• And had preferred the worldly life [over the life in the Hereafter]. [79:38]
• In consequence indeed the Hell-Prison is for him the Abode. [79:39]

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ

وَنَـهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْـهَوَىٰ .79:40٤٠

فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ .79:41٤١

• And as for that one who feared the grandeur of his Sustainer Lord,
• And he prohibited his self from emotionalism, lusts and irrationality of following conjectures, [79:40]
• In consequence indeed the Paradise is for him the Abode. [79:41]

يَسْـٔ​َلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰـهَا .79:42٤٢

فِيـمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰـهَآ .79:43٤٣

إِلَـىٰ رَبِّكَ مُنتَـهَىٰـهَآ .79:44٤٤

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰـهَا .79:45٤٥

• They people ask you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] about the Final Moment as to what is its exact appointed time [Date and Time]. [79:42]
• In what is [the information] for you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] about mention of it/the Final appointed Moment? [79:43]
• Its finality is with the Sustainer Lord of you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam];[79:44]
• You are indeed only the Admonisher/Awakener for the one who is cautiously afraid of it. [79:45]

كَأَنَّـهُـمْ يَوْمَ يَرَوْنَـهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةٙ أَوْ ضُحَىٰـهَا .79:46٤٦

• [they mockingly ask that when they would have converted to bones and dust, their perception will be] As if, the Day when they see [resurrection being promised to them, their observation would be that] they had not stayed in that condition except for a noon or morning part of it. [79:46]