(Explanation Urdu / English)

لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِ .75:01١

وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ .75:02٢

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٟنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ .75:03٣

بَلَـىٰ قَٟدِرِينَ عَلَـىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ .75:04٤

بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٟنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ .75:05٥

يَسْـٔ​َلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٟمَةِ .75:06٦

• Nay! I swear by the Day of Resurrection; [75:01]
• And nay! I swear by the Self-Evaluating—Self-Reproaching person; [75:02]
• Is it that the man generally considers-adjudges that Our Majesty would not gather his bones? [75:03]
• Nay, what to say of gathering bones-fossils We are capable of  restoring patterns on his finger-tips [at the time of resurrecting him]. [75:04]
• Nay, denial of Resurrection is in fact for man wants to continue as such in times ahead of him. [75:05]
• He asks, "What is the point in time of the Day of Resurrection?" [75:06]

فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ .75:07٧

وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ .75:08٨

وَجُـمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ .75:09٩

يَقُولُ ٱلْإِنسَٟنُ يَوْمَئِذٛ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ .75:10١٠

كَلَّا لَا وَزَرَ .75:11١١

• Thereat [consequent to Blowing in the Trumpet] when the vision would have dazzled; [75:07]
• And the Moon would have caved in; [75:08]
• And the Sun and Moon would have been merged [fusion] together; [75:09]
• The Day it happens the Man would say, "Where is the place to escape!" [75:10]
• Nay, there is absolutely no place of refuge to escape. [75:11]

إِلَـىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٛ ٱلْمُسْتَقَرُّ .75:12١٢

يُنَبَّؤُ ٱلْإِنسَٟنُ يَوْمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ .75:13١٣

بَلِ ٱلْإِنسَٟنُ عَلَـىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيـرَةٚ .75:14١٤

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ .75:15١٥

• The appointed stationing place will be towards the Sustainer Lord of you the Messenger                [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] the day when Resurrection takes place.  [75:12]
• The Man would be informed, when that day happens, about what he had sent forward in life and about what legacy—effects—visible marks he had left behind. [75:13]
• Nay, [that will be done as legal and judicial requirement, otherwise] the fact is that Man is acquainted—visionary of his inner self— [75:14]
• Though he presented his excuses and justifications [for self deception]. [75:15]

لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ .75:16١٦

إِنَّ عَلَيْنَا جَـمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ .75:17١٧

فَإِذَا قَرَأْنَٟهُ فَٱتَّبِــعْ قُرْءَانَهُۥ .75:18١٨

ثُـمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ .75:19١٩

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] should not read aloud moving your tongue perusing it, the written text of Qur'aan, so that you might hasten assimilating - internalizing it [before it is orally narrated to you in piecemeal]. [75:16]
• Indeed during intermittent oral communication its gathering and its compilation in sequence for reading is the responsibility resting upon Our Majesty. [75:17]
• Thereat, when We have compiled it, thereby you diligently execute- act in letter and spirit upon its compiled content whatever is since communicated and compiled at given point in time. [75:18]
• Afterwards compilation of the revealed part; the responsibility for its explicit elucidation— crystallization of contents through other verbal passages is incumbent upon Our Majesty. [75:19]

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ .75:20٢٠

وَتَذَرُونَ ٱلۡءَاخِـرَةَ .75:21٢١

وُجُوهٚ يَوْمَئِذٛ نَّاضِرَةٌ .75:22٢٢

إِلَـىٰ رَبِّـهَا نَاظِرَةٚ .75:23٢٣

وَوُجُوهٚ يَوْمَئِذِۭ بَاسِرَةٚ .75:24٢٤

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِـهَا فَاقِرَةٚ .75:25٢٥

• Nay, denial of the Resurrection is in fact for reason that you people love the immediate gain and pleasure-worldly life— [75:20]
• And you people leave considering the Hereafter— [75:21]
• Some faces; that Day when it would have happened, will be fresh shining bright—  [75:22]
• In their wait and hope for acknowledgment and appreciation of their Sustainer Lord. [75:23]
• And some faces; that Day when it would have happened, will be panicking—  [75:24]
• Considering that they will be dealt with backbreaking calamity. [75:25]

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّـرَاقِـىَ .75:26٢٦

وَقِيلَ مَنْۜ رَاقٛ .75:27٢٧

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ .75:28٢٨

وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ .75:29٢٩

إِلَـىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٛ ٱلْمَسَاقُ .75:30٣٠

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّـىٰ .75:31٣١

وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّـىٰ .75:32٣٢

ثُـمَّ ذَهَبَ إِلَـىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ .75:33٣٣

أَوْلَـىٰ لَكَ فَأَوْلَـىٰ .75:34٣٤

ثُـمَّ أَوْلَـىٰ لَكَ فَأَوْلَـىٰ .75:35٣٥

• Nay, when it- life—inner-self has ascended the collar bones; [75:26]
• And it was enquired, "Who is wizard, performer of departing rituals?" [75:27]
• And he- dying person thought that it is the time of his separation—departure.. [75:28]
• And the crus—toe made itself get near with the crus—other toe. [75:29]
• When the Day of Resurrection reaches, dragging of criminals will be towards the Sustainer Lord of you the Messenger [ Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] [75:30]
• Thereby, he did not affirm the truth; and nor he appreciated the message/neither he proved his word of belief nor performed Salaat: Time bound protocol of servitude and allegiance; [75:31]
• Instead he contradicted and about-faced; [75:32]
• Thereafter, he went towards his household, deliberately and purposely swaggering. [75:33]
• Notwithstanding such arrogant responses, peoples desire for nearness to you will remain a prominent feature for you the Messenger; it is reiterated peoples desire for nearness to you will remain a prominent feature for you the Messenger; [75:34]
• Afterwards later in time peoples desire for nearness to you will remain a prominent feature for you the Messenger; it is reiterated peoples desire for nearness to you will remain a prominent feature for you the Messenger. [75:35]

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٟنُ أَن يُتْـرَكَ سُدٙى .75:36٣٦

أَ لَمْ يَكُ نُطْفَةٙ مِّن مَّنِـىّٛ يُمْنَىٰ .75:37٣٧

ثُـمَّ كَانَ عَلَقَةٙ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ .75:38٣٨

فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْـنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَـىٰٓ .75:39٣٩

أَلَيْسَ ذَٟلِكَ بِقَٟدِرٛ عَلَـىٰٓ أَن يُحْـۦِـىَ ٱلْمَوْتَـىٰ .75:40٤٠

• Does the man, generally speaking,  considers-adjudges-guesses that he will be left, in independent state?
• Was he not a sperm pushed in the semen which is poured-lodged [into receptacle]? [75:37]
• Afterwards, he was in the state of a joined, implanted/clung clot [zygote-Greek "zogotus" meaning "joined"]". Thereby, He the Exalted created him. Further, He the Exalted preened - proportioned him. [75:38]
• And thus [by this process of preening and proportioning on joining] He rendered from it- single sperm the two groups, the male and the female. [75:39]
• [give a thought] Whether this fact suffices not that He the Exalted Who created you in this manner is able upon reviving the dead to life? [75:40]