071-نُوْح


(Explanation Urdu / English)

إِنَّـآ أَرْسَلْنَا نُوحٙا إِلَـىٰ قَوْمِهِۦٓ

أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .71:01١

• Indeed We had sent Noah [alai'his'slaam] towards his nation—
• With the direction that "You warn/admonish your nation before that severe punishment may become due upon them". [71:01]

قَالَ يٟقَوْمِ إِ نِّـى لَـكُـمْ نَذِيرٚ مُّبِيـنٌ .71:02٢

أَنِ ٱعبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ .71:03٣

• He said, |O my nation! I am  a Warner/Awakener/Admonisher making for you people things manifest/distinct/crystal clear— [71:02]
• That you people be subject/subservient/allegiants for Allah the Exalted; and you people sincerely endeavour to attain salvation from Him the Exalted, and listen and accept my word—[71:03]

يَغْفِرْ لَـكُـم مِّن ذُنُوبِكُـمْ

وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَـىٰٓ أَجَلٛ مُّسَمّٙىۚ

إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۖ

لَوْ كُنتُـمْ تَعْلَمُونَ .71:04٤

• He the Exalted will forgive you people for your slanders and sins—
• And He will give you respite towards an appointed term of determined moment of termination.
• Indeed when the Termination Moment of Duration appointed by Allah the Exalted has reached it is not delayed and postponed—
• If you people make yourselves understandably know it" [71:04]

قَالَ رَبِّ إِ نِّـى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلٙا وَنَـهَارٙا .71:05٥

فَلَمْ يَزِدْهُـمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارٙا .71:06٦

• He/Noah [alai'his'slaam] prayed/reported to Allah, "My Sustainer Lord! Indeed I invited my nation during night hours and in the day—[71:05]
• Whereat my invitation did not let them improve except in getting distancing away. [71:06]

وَإِ نِّـى كُلَّمَا دَعَوْتُـهُـمْ لِتَغْفِرَ لَـهُـمْ

جَعَلُوٓا۟ أَصَٟبِعَهُـمْ فِـىٓ ءَاذَانِـهِـمْ وَٱسْتَغْشَوْا۟ ثِيَابَـهُـمْ

وَأَصَرُّوا۟ وَٱسْتَكْـبَـرُوا۟ ٱسْتِكْـبَارٙا .71:07٧

• And indeed each time when I invited them so that You may forgive them—
• They put their fingers in their ears and consciously made themselves veiled with their garments/traditions—
• And they persisted to remain tied with their system/traditions and they demonstrated self-pride having made themselves obsessed with pride of superiority and grandeur. [71:07]

ثُـمَّ إِ نِّـى دَعَوْتُـهُـمْ جِهَارٙا .71:08٨

ثُـمَّ إِ نِّـىٓ أَعْلَنْتُ لَـهُـمْ وَأَسْرَرْتُ لَـهُـمْ إِسْرَارٙا .71:09٩

• Afterwards indeed I invited them loudly in public. [71:08]
• Afterwards Indeed I also announced for them and held private meetings with them in isolation—[71:09]

فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُـمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارٙا .71:10١٠

يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُـم مِّدْرَارٙا .71:11١١

وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٟلٛ وَبَنِيـنَ وَيَجْعَل لَّـكُـمْ جَنَّٟتٛ وَيَجْعَل لَّـكُـمْ أَنْـهَٟرٙا .71:12١٢

مَّا لَـكُـمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارٙا .71:13١٣

وَقَدْ خَلَقَكُـمْ أَطْوَارٙا .71:14١٤

• Whereat I said to them, "You people consciously incline and make yourselves seek forgiveness from your Sustainer Lord, indeed He is Oft-Forgiving; [71:10]
• He the Exalted would send upon you rain, timely and abundantly; [71:11]
• And He will expand you with affluence/wealth and sons and He will make for you people gardens and will appoint for you flowing streams. [71:12]
• What is for you people that you do not make yourselves graceful by putting firm hopes for Allah the Exalted—[71:13]
• While the fact is that indeed He created you people in state of diverse stages - in changing measures and lengths. [71:14]

أَ لَمْ تَرَوْا۟ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَـمَٟوَٟتٛ طِبَاقٙا .71:15١٥

وَجَعَلَ ٱلْقَمَـرَ فِيـهِنَّ نُورٙا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجٙا .71:16١٦

• Have you not seen how Allah the Exalted has created seven Skies in harmony/adjoining one above another. [71:15]
• And He the Exaltedrendered the Moon in all of them as reflector of visible light and rendered the Sun as Prominent Figure. [Shining, grandeur, grace, beauty, attraction] [71:16]

وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُـم مِّنَ ٱلۡأَرْضِ نَبَاتٙا .71:17١٧

ثُـمَّ يُعِيدُكُمْ فِيـهَا وَيُخْرِجُكُـمْ إِخْرَاجٙا .71:18١٨

• Know it, Allah the Exalted had caused you people to sprout-become alive partly from the Earth; the process alike sprouting of plants from a seed. [71:17]
• Afterwards [on lapse of respectively appointed life duration] He will return you people in it; and He will bring you out, the exit. [71:18]

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَـكُـمُ ٱلۡأَرْضَ بِسَاطٙا .71:19١٩

لِّتَسْلُـكُوا۟ مِنْـهَا سُبُلٙا فِجَاجٙا .71:20٢٠

• And Allah the Exalted has rendered the Earth for you people as a carpet spread out—[71:19]
• So that you may go along in it through spacious moving paths." [71:20]

قَالَ نُوحٚ رَّبِّ إِنَّـهُـمْ عَصَوْنِـى

وَٱتَّبَعُوا۟ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُ ۥٓ إِلَّا خَسَارٙا .71:21٢١

• Noah [alai'his'slaam] prayed, "My Sustainer Lord! indeed they have refused to accept my word—
• And they purposely followed the one whose wealth and whose children did not flourish him except in increasing loss.". [71:21]

وَمَكَرُوا۟ مَكْـرٙا كُبَّارٙا .71:22٢٢

وَقَالُوا۟ لَا تَذَرُنَّ ءَالِـهَتَكُـمْ

وَلَا تَذَرُنَّ وَدّٙا وَلَا سُوَاعٙا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْـرٙا .71:23٢٣

• Know the remote history: They the ruling elite devised the deceptive strategy; the greatest deception. [71:22]
• And they commanded the people: "You must not leave your various iela'aha: gods.
• And also you must not leave Wadda, nor Suwa, nor Yaghoos, nor Ya'uoq, and nor Nasra." [71:23]

وَقَدْ أَضَلُّوا۟ كَثِيـرٙاۖ

وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ إِلَّا ضَلَىٰلٙا .71:24٢٤

• [Noah alai'his'slaam further said] "And certainly they caused many neglectfully lost and strayed;
• And let not those exceed/improve who are evil mongers/mischievous/distorters/substitute facts with conjectures/myths/ concocted stories except in neglectful wandering and straying."  [71:24]

مِّمَّا خَطِىٓئَٟتِـهِـمْ أُغْـرِقُوا۟ فَأُدْخِلُوا۟ نَارٙا فَلَمْ يَجِدُوا۟ لَـهُـم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٙا .71:25٢٥





وَقَالَ نُوحٚ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَـى ٱلۡأَرْضِ مِنَ ٱلْـكَـٟفِرِينَ دَيَّارٙا .71:26٢٦

إِنَّكَ إِن تَذَرْهُـمْ يُضِلُّوا۟ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓا۟ إِلَّا فَاجِرٙا كَفَّارٙا .71:27٢٧

• And Noah [alai'his'slaam] prayed, "My Sustainer Lord! do not leave upon the Earth from amongst the Non-Believers, inhabiting— [71:26]
• Indeed if You leave them, they will cause misleading Your servants and nor will they father except wicked disbeliever. [71:27]

رَّبِّ ٱغْفِرْ لِـى وَلِوَٟلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِـىَ مُؤْمِنٙا وَلِلْمُؤْمِنِيـنَ وَٱلْمُؤْمِنَٟتِ

وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ إِلَّا تَبَارَاۢ .71:28٢٨

• My Sustainer Lord! You do forgive and protect me and my parents and whoever entered in my house as believer and for all believing men and believing women.
• And let not those exceed/improve, who are evil mongers/mischievous/distorters/substitute facts with conjectures/myths/concocted stories, except in ruining." [71:28]