070-الْمَعَارِج


(Explanation Urdu / English)

سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٛ وَاقِـعٛ .70:01١

لِّلْـكَـٟفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِـعٚ .70:02٢

مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ .70:03٣

تَعْـرُجُ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِـى يَوْمٛ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَـمْسِيـنَ أَ لْفَ سَنَةٛ .70:04٤

• A seeker of information asked about the certainly to happen infliction [70:01]
• For the Non-Believers, for which there is none to prevent it befalling on them, [70:02]
• From Allah the Exalted, the holder of all levels of the ascensions. [70:03]
• The Angels and Gib'raa'eil ascend towards Him in a Day the time measure/reckoning of which has been fifty thousand years. [70:04]

فَٱصْبِـرْ صَبْـرٙا جَـمِيلٙا .70:05٥

إِنَّـهُـمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدٙا .70:06٦

وَنَرَىٰهُ قَرِيبٙا .70:07٧

• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] remain coolly perseverant, the most dignified perseverance. [70:05]
• Indeed they see/contemplate it/the inevitable happening far off, [70:06]
• While We see it quite near. [70:07]

يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ .70:08٨

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ .70:09٩

• The Day when the Sky will be in appearance like molten copper, [70:08]
• And the Mountains will be like the disintegrated [carded] wool. [70:09]

وَلَا يَسْـٔ​َلُ حَـمِيـمٌ حَـمِيـمٙا .70:10١٠

يُبَصَّرُونَـهُـمْۚ

يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذِۭ بِبَنِيهِ .70:11١١

وَصَٟحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ .70:12١٢

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِـى تُـٔ​ْوِيهِ .70:13١٣

وَمَن فِـى ٱلۡأَرْضِ جَـمِيعٙا ثُـمَّ يُنجِيهِ .70:14١٤

• And no friend will ask [about wellbeing of] the friend [70:10]
• Though they are made to see them.
• The Criminal would desire that he might be remitted of the punishment on the Day when he fully knows the guilt at the cost-recompense of his sons, [70:11]
• And his wife and his brother, [70:12]
• And his nearest kindred who sheltered him, [70:13]
• And whoever is on the Earth all together. Thereafter, he might be rescued. [70:14]

كَلَّآ إِنَّـهَا لَظَىٰ .70:15١٥

نَزَّاعَةٙ لِّلشَّوَىٰ .70:16١٦

• No, his desire will never get fulfilled. Indeed that/Certain to happen Infliction is the Heat/Scorching temperature of Hell, [70:15]
• It is excoriating for skin and scorching, [70:16]

تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّـىٰ .70:17١٧

وَجَـمَعَ فَأَوْعَىٰٓ .70:18١٨

• It calls the one who turned his back and left away; [70:17]
• And collected and thereat hoarded [the wealth]. [70:18]

إِنَّ ٱلْإِنسَٟنَ خُلِقَ هَلُوعٙا .70:19١٩

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّـرُّ جَزُوعٙا .70:20٢٠

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْـرُ مَنُوعٙا .70:21٢١

• Indeed the Man has generally become mingled-molded with hastily anxiousness: [70:19]
• When the adversity and irritating disturbance touches him he becomes distressed; [70:20]
• And when affluence and soothing circumstance touches him he becomes niggardly; [70:21]

إِلَّا ٱلْمُصَلِّيـنَ .70:22٢٢

ٱلَّذِينَ هُـمْ عَلَـىٰ صَلَاتِـهِـمْ دَآئِمُونَ .70:23٢٣

• This has become general psyche of man except such of the performers of As-sa'laat: Time Bound Protocol of Servitude who are permanently regular upon performing their As-sa'laat. [70:-22-23]

وَٱلَّذِينَ فِـىٓ أَمْوَٟلِـهِـمْ حَقّٚ مَّعْلُومٚ .70:24٢٤

لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ .70:25٢٥

• And in their wealth is a known right/share [70:24]
• For those who ask and for the deprived ones; [70:25]

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ .70:26٢٦

وَٱلَّذِينَ هُـم مِّنْ عَذَابِ رَبِّـهِـم مُّشْفِقُونَ .70:27٢٧

إِنَّ عَذَابَ رَبِّـهِـمْ غَيْـرُ مَأْمُونٛ .70:28٢٨

• And those who accept and hold to the truth of the Day of Accountability; [70:26]
• And they are those who remain fearful about the infliction of their Sustainer Lord. [70:27]
• Indeed the infliction of their Sustainer Lord is the one otherwise of secured thing. [70:28]

وَٱلَّذِينَ هُـمْ لِفُرُوجِهِـمْ حَـٟفِظُونَ .70:29٢٩

إِلَّا عَلَـىٰٓ أَزْوَٟجِهِـمْ أَوْ مَا مَلَـكَـتْ أَيْمَٟنُـهُـمْ

فَإِنَّـهُـمْ غَيْـرُ مَلُومِيـنَ .70:30٣٠

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٟلِكَ

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلْعَادُونَ .70:31٣١

• And those are such people who are regardful preservationist for their genitalia.  [70:29]
• Exception to this preservation of genitals is in the state when they wish to expose it upon their wives, and upon the wife who was taken in wedlock from amongst women in their protection and obligation.
• Thereby, they are certainly the people who are other than condemned-culpable ones. [70:30]
• Therefore, if someone diligently pursued sexuality beyond this—
• Thereby, they are the people who are certainly the transgressors. [70:31]

وَٱلَّذِينَ هُـمْ لِأَمَٟنَٟتِـهِـمْ وَعَهْدِهِـمْ رَٟعُونَ .70:32٣٢

وَالَّذِينَ هُـم بِشَهَٟدَٟتِـهِـم قَآئِمُونَ .70:33٣٣

وَالَّذِينَ هُـمْ عَلَـىٰ صَلَاتِـهِـمْ يُحَـافِظُونَ .70:34٣٤

أُو۟لَـٰٓئِكَ فِـى جَنَّٟتٛ مُّكْـرَمُونَ .70:35٣٥

• And they are the ones who for their trusts and for their promises/commitments are observers to retire them. [70:32]
• And they are the people who firmly stand by their testimonies; [70:33]
• And they are who remain vigilant for regularly performing their each Salaat: time bound Protocol of Servitude and Allegiance. [70:34]
• They are the people who are in the Paradise, honoured and respectable. [70:35]

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِيـنَ .70:36٣٦

عَنِ ٱلْيَـمِيـنِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ .70:37٣٧

أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِىءٛ مِّنْـهُـمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيـمٛ .70:38٣٨

• Thereat, what is the purpose —explanation for this activity of those who had persistently refused to accept that they are hurriedly heading in fear and docility to be face-to-face with you- Muhammad[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam], keeping their uninterrupted focus upon you?
• They are approaching from your right and left side in small groups. [70:36-37]
• Is it that by approaching in fear and docility to you [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] each of them vehemently and hopefully desires that he might be caused entry in a Paradise of Delight?  [70:38]

كَلَّآۖ

إِنَّا خَلَقْنَٟهُـم مِّمَّا يَعْلَمُونَ .70:39٣٩

• No, this desire of Non Believing:  will not be entertained.
• Indeed Our Majesty had created them out of a part of that which they know. [70:39]

فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٟرِقِ وَٱلْمَغَٟرِبِ

إِنَّا لَقَٟدِرُونَ .70:40٤٠

عَلَـىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْـرٙا مِّنْـهُـمْ

وَمَا نَـحْنُ بِمَسْبُوقِيـنَ .70:41٤١

• Therefore, I emphasize upon you: "I swear as the Sustainer Lord of all the East-each point of Sunrise - Orient and all the West-each point of Sunset -Occident:
• That Our Majesty have certainly the full command and control: [70:40]
• Upon that We might cause their replacement with people better than them;
• And that We are certainly never frustrated-outwitted. [70:41]

فَذَرْهُـمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٟقُوا۟ يَوْمَهُـمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ .70:42٤٢

• Afterwards having told them you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] leave them playing in their conjectural discourses till they meet/encounter the Day, the one which is being promised to them.

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجْدَاثِ سِرَاعٙا

كَأَنَّـهُـمْ إِلَـىٰ نُصُبٛ يُوفِضُونَ .70:43٤٣

• The Day they will get out from the graves quite swiftly [the Earth becoming porous over them]
• Like as if they were [expanding swarm of locusts] hastening towards an erected point; [70:43]

خَٟشِعَةٙ أَبْصَٟرُهُـمْ تَرْهَقُهُـمْ ذِلَّةٚۚ

ذَٟلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟۟ يُوعَدُونَ .70:44٤٤

• With their visions dazed/downcast and humiliation overwhelmed them.
• This is the Day which was promised to them". [70:44]