068-ٱلْقَلَم


(Explanation Urdu / English)

نٓۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ .68:01١

مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٛ .68:02٢

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرٙا غَيْـرَ مَمْنُونٛ .68:03٣

وَإِنَّكَ لَعَلَـىٰ خُلُقٛ عَظِيـمٛ .68:04٤

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ .68:05٥

بِأَييِّكُـمُ ٱلْمَفْتُونُ .68:06٦

• Noon [twenty sixth consonant of Alphabet with prolongation glyph above it]; the ink pot, and swearing is by the Pen; And by the record which they keep recording in black and white. [68:01]
• The swearing is to emphatically pronounce [for negating false and deceptive propaganda/scratching of lines by the Non Believers] that by the Grace of your Sustainer Lord you the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] are certainly NOT retarded, demented. [68:02]
• Let it be known that for you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] is certainly a reward which will never be abated. [68:03]
• This is a fact that undoubtedly you the Messenger Mohammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] are certainly elevated the great upon the magnificent creation. [68:04]
• Therefore [remain coolly perseverant on what they slander] soon you will see and they will see:[68:05]
• As to who amongst you people is actually in the state of disquieting liquefaction, disharmony, de-concentration irritated like the metal in crucible/demented. [68:06]

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ

وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ .68:07٧

• Indeed your Sustainer Lord is He Who knows best the one who has lost away from His Path—
• And He the Exalted absolutely knows them who persistently and consciously guide their selves aright. [68:07]

فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِيـنَ .68:08٨

وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ .68:09٩

• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] do not listen and accept the word of those who are perfidiously liars publicly contradicting the fact. [68:08]
• They [with deceptive tactics] desired that somehow you incline to be little obliging/soft whereat in response they would apparently/ deceptively compromise. [68:09]

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٛ مَّهِيـنٛ .68:10١٠

هَمَّازٛ مَّشَّآءِۭ  بِنَمِيـمٛ .68:11١١

مَّنَّاعٛ لِّلْخَيْـرِ مُعْتَدٛ أَثِيـمٛ .68:12١٢

عُتُلّٛ بَعْدَ ذَٟلِكَ زَنِيـمٛ .68:13١٣

أَن كَانَ ذَا مَالٛ وَبَنِيـنَ .68:14١٤

إِذَا تُتْلَـىٰ عَلَيْهِ ءَايَٟتُنَا قَالَ أَسَٟطِيـرُ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .68:15١٥

سَنَسِمُهُۥ عَلَـى ٱلْخُرْطُومِ .68:16١٦

• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] should not listen and accept the word of everyone habitual swearer on worthless/baseless opinions, [68:10]
• Defamer/ill reputing others roaming with malicious gossip, [68:11]
• A preventer for anything of good import, persistently inclined to remain distanced away in sinful conduct; [68:12]
• He is harsh; and on top of it he is a faceless irrational person. [68:13]
• Since he had been holder of wealth and sons, [68:14]
• When Our Aa'yaat [verbal presentation of information, facts and knowledge in the Book] were recited to him, he said, "Tales of the ancients" [68:15]
• We will soon brand him/make a [identification] mark upon the nose. [68:16]

إِنَّا بَلَوْنَٟهُـمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٟـبَ ٱلْجَنَّةِ

إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّـهَا مُصْبِحِيـنَ .68:17١٧

وَلَا يَسْتَثْنُونَ .68:18١٨

• Indeed We have subjected them to trial as we had subjected the partners of the Garden—
• When they decided on swearing that they will certainly pluck the fruit getting up early in the morning—[68:17]
• And that they will not seek exception. [68:18]

فَطَافَ عَلَيْـهَا طَآئِفٚ مِّن رَّبِّكَ وَهُـمْ نَآئِمُونَ .68:19١٩

فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيـمِ .68:20٢٠

• Thereat a visitor directed by your Sustainer Lord visited the Garden while they were still asleep, [68:19]
• Whereupon it turned out to be like the one already reaped and plucked. [68:20]

فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِيـنَ .68:21٢١

أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَـىٰ حَرْثِكُـمْ إِن كُنتُـمْ صَٟرِمِيـنَ .68:22٢٢

فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُـمْ يَتَخَٟفَتُونَ .68:23٢٣

أَن لَّا يَدْخُلَنَّـهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُـم مِّسْكِيـنٚ .68:24٢٤

• Therefore, they called upon one another rising from sleep early at dawn; [68:21]
• Saying, "you go and reach upon your cultivated land during dawn and early morning if you people were to cut the produce." [68:22]
• Thereby they set out and were conversing consciously keeping their voices low. [68:23]
• That, "Today ensure that a needy person enters not in it upon you". [68:24]

وَغَدَوْا۟ عَلَـىٰ حَرْدٛ قَٟدِرِينَ .68:25٢٥

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ .68:26٢٦

بَلْ نَـحْنُ مَحْرُومُونَ .68:27٢٧

• And they went early with determination in enforcing mood of their decision. [68:25]
• Thereat on reaching when they saw it/the Garden, they said, "We are certainly lost—[68:26]
• Nay, rather we are deprived." [68:27]

قَالَ أَوْسَطُهُـمْ أَ لَمْ أَقُلْ لَّـكُـمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ .68:28٢٨

قَالُوا۟ سُبْحَٟنَ رَبِّنَآ

إِنَّا كُنَّا ظَٟلِمِيـنَ .68:29٢٩

• The most moderate of them said," Had I not told you people that why not you repetitively express the praise of the Sustainer Lord.". [68:28]
• They said, "Our Sustainer Lord! Glory is for You—
• Indeed we were wrong-doers/unjust." [68:29]

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُـمْ عَلَـىٰ بَعْضٛ يَتَلَٟوَمُونَ .68:30٣٠

قَالُوا۟ يٟوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٟغِيـنَ .68:31٣١

عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْـرٙا مِّنْـهَآ

إِنَّـآ إِلَـىٰ رَبِّنَا رَٟغِبُونَ .68:32٣٢

• Thereat some of them confronted face to some others condemningly blaming each other. [68:30]
• They said, "O! Woe is for us, truly we have been a people who over brim in transgression. [68:31]
• It is possible that our Sustainer Lord may substitute for us better than it,
• Indeed we turn to our Sustainer Lord devoutly". [68:32]

كَذَٟلِكَ ٱلْعَذَابُۖ

وَلَعَذَابُ ٱلۡءَاخِـرَةِ أَكْبَـرُۚ

لَوْ كَانُوا۟۟ يَعْلَمُونَ .68:33٣٣

• Like this is the infliction—
• And certainly the punishment of the Hereafter is much severe
• Had they but known/have the information. [68:33]

إِنَّ لِّلْمُتَّقِيـنَ عِنْدَ رَبِّـهِـمْ جَنَّٟتِ ٱلنَّعِيـمِ .68:34٣٤

• Certainly the lush green Gardens/Paradise of Delight are for those who sincerely endeavor to attain salvation as award from their Sustainer Lord.  [68:34]

أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِيـنَ كَٱلْمُجْرِمِيـنَ .68:35٣٥

مَا لَـكُـمْ كَيْفَ تَحْكُـمُونَ .68:36٣٦

• Would then, should We declare and treat the Muslims like those who are the Criminals? [68:35]
• Then what is for you people relevant [apart from these simple evident facts] for how you adjudge. [68:36]

أَمْ لَـكُـمْ كِتَٟبٚ فِيهِ تَدْرُسُونَ .68:37٣٧

إِنَّ لَـكُـمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّـرُونَ .68:38٣٨

• Or there is a book for you people from within which you learn and memorize, [68:37]
• Indeed for you people therein that book is that which you people consciously like to choose as beneficial and satisfying [likings and desires]. [68:38]

أَمْ لَـكُـمْ أَيْمَٟنٌ عَلَيْنَا بَٟلِغَةٌ إِلَـىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِۙ

إِنَّ لَـكُـمْ لَمَا تَحْكُـمُونَ .68:39٣٩

• Or for you people there is binding obligation upon Our Majesty to extend unto the Day of Rising—
• That for you people is indeed that which you decide? [68:39]

سَلْهُـمْ أَيُّـهُـم بِذَٟلِكَ زَعِيـمٌ .68:40٤٠

• Ask them as to who of them becomes the guarantor - responsible for what they state? [No one takes the responsibility which they state from books other than Grand Qur'aan] [68:40]

أَمْ لَـهُـمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُـرَكَآئِـهِـمْ

إِن كَانُوا۟۟ صَٟدِقِيـنَ .68:41٤١

• Or for them are partners/patrons then let them come along with their partners
• If they have been truthful in their utterance/what they say. [68:41]

يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٛ وَيُدْعَوْنَ إِلَـى ٱلسُّجُودِ

فَلَا يَسْتَطِيعُونَ .68:42٤٢

خَٟشِعَةٙ أَبْصَٟرُهُـمْ تَرْهَقُهُـمْ ذِلَّةٚۖ

وَقَدْ كَانُوا۟۟ يُدْعَوْنَ إِلَـى ٱلسُّجُودِ وَهُـمْ سَٟلِمُونَ .68:43٤٣

• The Day the shin is rendered distanced from shin [leg irons - iron rods between legs] And they will be called to the prostrations;
• Thereat-for reason [yokes in necks and shackled with rods between legs] they will not be able to make it possible for their selves to prostrate. [68:42]
• With their visions dazed/downcast and humiliation overwhelmed them;
• And indeed they used to be called towards prostrations while they were in sound free state. [68:43]

فَذَرْنِـى وَمَن يُكَذِّبُ بِـهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِۖ

سَنَسْتَدْرِجُهُـم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ .68:44٤٤

وَأُمْلِـى لَـهُـمْۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِيـنٌ .68:45٤٥

• Therefore. you leave Me and him who publicly contradicts this Al Hadith: The verbal informative discourse-breaking news: Grand Qur'aan.
• We will keep allowing such people heading gradually-step by step to their ultimate destination-Hell-Prison from the direction which they do not know-understand. [68:44]
• And Our Majesty is granting a period of respite for them, Indeed My planning is stable and plain. [68:45]

أَمْ تَسْـٔ​َلُـهُـمْ أَجْرٙا فَهُـم مِّن مَّغْـرَمٛ مُّثْقَلُونَ .68:46٤٦

• Or do you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] demand/ask any remuneration for communicating them this guidance: Qur'aan for which reason they are overburdened in debt? [68:46]

أَمْ عِندَهُـمُ ٱلْغَيْبُ فَهُـمْ يَكْتُبُونَ .68:47٤٧

• Or with them is the Knowledge of the Unseen [Past and future events not in their sight and witnessed by them]whereby they keep writing it? [68:47]

فَٱصْبِـرْ لِحُكْـمِ رَبِّكَ

وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٚ .68:48٤٨

لَّوْلَآ أَن تَدَٟرَكَهُۥ نِعْمَةٚ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَـرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٚ .68:49٤٩

فَٱجْتَبَٟهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٟلِحِيـنَ .68:50٥٠

• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] remain coolly perseverant and wait for the time your Sustainer Lord decrees,
• And be not [in haste in response to disbeliever's utterances seeking quick decision] like the Companion of the Fish when he called and he was in a state of distress/agony/respiratory difficulty. [68:48]
• Had the Grace from his Sustainer Lord not made itself overtake him certainly he would remained on the open/deserted shore while he was unable/incapacitated to move out. [68:49]
• Thereat his Sustainer Lord caused him consolidated recovery whereupon declared him from amongst the Perfectionists. [68:50]

وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ لَيُـزْلِقُونَكَ بِأَبْصَٟرِهِـمْ لَمَّا سَـمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ

وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٚ .68:51٥١

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٚ لِّلْعَٟلَمِيـنَ .68:52٥٢

• And indeed those who have disavowed are almost bent upon, as if to remove you the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] from the scene with the sharp focuses of their eyes, when they heard the Admonition (Grand Qur'aan),
• And they say to their alike, "Indeed he is certainly demented." [68:51]
• And/while that Az-Zikar (Grand Qur'aan) is but admonition/awakener for the peoples. [68:52]