052-ٱلطُّوْر‎‎


(Explanation Urdu / English)

وَٱلطُّورِ .52:01١

وَكِتَٟبٛ مَّسْطُورٛ .52:02٢

فِـى رَقّٛ مَّنْشُورٛ .52:03٣

وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ .52:04٤

وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ .52:05٥

وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ .52:06٦

• And swearing is by At-Tur— [52:01]
• And by the Book, characteristically a written text on qualitatively fine spread paper— [52:02-03]
• And by the House, its prominent feature is that it is frequented - enlivened - vivified: Ka'aba— [52:04]
• And by the Canopy raised high— [52:05]
• And by the Sea filled with fuel— [52:06]

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٟقِـعٚ .52:07٧

مَّا لَهُۥ مِن دَافِـعٛ .52:08٨

• The oaths are to emphasize the certainty of fact that the infliction of the Sustainer Lord of you people is inevitable happening— [52:07]
• There is none who could avert/prevent that from happening. [52:08]

يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرٙا .52:09٩

وَتَسِيـرُ ٱلْجِبَالُ سَيْـرٙا .52:10١٠

فَوَيْلٚ يَوْمَئِذٛ لِّلْمُكَذِّبِيـنَ .52:11١١

ٱلَّذِينَ هُـمْ فِـى خَوْضٛ يَلْعَبُونَ .52:12١٢

• The Day the Sky will be fidgety, frantically— [52:09]
• And the mountains will move, physically strolling. [52:10]
• Consequently woe and regret will be on that Day for those who publicly contradict it; [52:11]
• Those are the ones who in their conjectural discourses are playfully enjoying. [52:12]

يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَـىٰ نَارِ جَهَنَّـمَ دَعّٙا .52:13١٣

هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِـى كُنتُـم بِـهَا تُكَذِّبُونَ .52:14١٤

أَفَسِحْرٌ هَـٰذَا أَمْ أَنتُـمْ لَا تُبْصِرُونَ .52:15١٥

ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِـرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِـرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُـمْۖ

إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .52:16١٦

• The Day they will be dragged towards the Heated Hell-Prison, with snubbing— [52:13]
• [on being forced to enter therein they will be addressed] "This is the Fire-Heated Hell-Prison, the one which you people kept publicly contradicting. [52:14]
• Is it then an illusion, or you people do not employ the faculty of vision? [52:15]
• You scorch in it, thereat, whether you people exercise patience or could not remain patient, it is one and the same thing for you people [since it is persisting punishment]
• You are being paid back only that which you people kept doing." [52:16]

إِنَّ ٱلْمُتَّقِيـنَ فِـى جَنَّٟتٛ وَنَعِيـمٛ .52:17١٧

فَٟكِـهِيـنَ بِمَآ ءَاتَىٰـهُـمْ رَبُّـهُـمْ

وَوَقَىٰـهُـمْ رَبُّـهُـمْ عَذَابَ ٱلْجَحِـيـمِ .52:18١٨

• Indeed those people who endeavor, remaining cautious, heedful, and mindful avoiding unrestrained conduct, are in the gardens and in delighted comfort— [52:17]
• Enjoying that which the Sustainer Lord of them has granted them;
• And the Sustainer Lord of them protected them from the infliction of Hell-Prison. [52:18]

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓئََاۢ بِمَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .52:19١٩

• [they are told] "You people eat and drink with satisfaction for that which you people used to do". [52:19]

مُتَّكِــِٔيـنَ عَلَـىٰ سُرُرٛ مَّصْفُوفَةٛۖ

وَزَوَّجْنَٟهُـم بِحُورٛ عِيـنٛ .52:20٢٠

• They are enjoying reclining upon adorned cushioned spread couches/sofas—
• And We have coupled them in marriage with beautiful white texture women with big eyes. [52:20]

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْـهُـمْ ذُرِّيَّتُـهُـم بِإِيمَٟنٛ أَ لْحَقْنَا بِـهِـمْ ذُرِّيَّتَـهُـمْ

وَمَآ أَ لَتْنَٟهُـم مِّنْ عَمَلِهِـم مِّن شَـىْءٛۚ

كُلُّ ٱمْرِىِۭٔ  بِمَا كَسَبَ رَهَيـنٚ .52:21٢١

• And those who accepted/believed and their progeny who consciously and purposely followed them in good deeds with belief, We joined/family them with their such progeny,
• And We did not deprive them of anything from their acts.
• Every individual [enjoying freedom of choice and act] is in the pledge/hostage/prisoner of what he has earned/sum total of acts performed. [52:21]

وَأَمْدَدْنَٟهُـم بِفَٟكِـهَةٛ وَلَحْمٛ مِّمَّا يَشْتَـهُونَ .52:22٢٢

• And We provided them with fruits and meat which they consciously desire. [52:22]

يَتَنَٟزَعُونَ فِيـهَا كَأْسٙا لَّا لَغْوٚ فِيـهَا وَلَا تَأْثِيـمٚ .52:23٢٣

• They will be joyfully snatching from one another therein the glass of drink in which there is no side effect resulting in ill - irrational speech and nor any dilapidating/hangover effect. [52:23]

وَيَطُوفُ عَلَيْـهِـمْ غِلْمَانٚ لَّـهُـمْ كَأَنَّـهُـمْ لُؤْلُـؤٚ مَّكْنُونٚ .52:24٢٤

• And  grandsons/young children will remain in their attendance presenting-serving [drinks in the flagon]. Their resemblance in appearance is like as if they were protected pearls in shelves [made apparent]. [52:24]

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُـمْ عَلَـىٰ بَعْضٛ يَتَسَآءَلُونَ .52:25٢٥

قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِـىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِيـنَ .52:26٢٦

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ .52:27٢٧

إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُۖ

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَـرُّ ٱلرَّحِـيـمُ .52:28٢٨

• And some of them turned confronting others face to face talking to each other; [52:25]
• They said, "Indeed we, in aforetimes in the world, used to be apprehensive about our family/household,[52:26]
• Thereat/for reason of His Grace Allah the Exalted has obliged us and He has protected us from the punishment of the scorching heat. [52:27]
• Indeed in aforetimes before this We used to call upon Him,
• It is a certain fact that He is the Most Kind - Magnanimous, the Fountain of Infinite Mercy." [52:28]

فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِكَاهِنٛ وَلَا مَجْنُونٛ .52:29٢٩

• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] admonish/remind people, for reason of the Grace of your Sustainer Lord you are neither a soothsayer/prognosticator and nor you are obsessed by delusions.[52:29]

أَمْ يَقُولُونَ شَاعِـرٚ نَّتَـرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ .52:30٣٠

• Or do they say to people, "He is a poet, the one for whom We wait with content the frustrating disquieting time". [52:30]

قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِ نِّـى مَعَكُـم مِّنَ ٱلْمُتَـرَبِّصِيـنَ .52:31٣١

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "You people keep waiting, I am amongst those who are waiting". [52:31]

أَمْ تَأْمُـرُهُـمْ أَحْلَٟمُهُـم بِـهَـٰذَآۚ

أَمْ هُـمْ قَوْمٚ طَاغُونَ .52:32٣٢

• [What do you think!] Is it that their confusion of understanding urge them with this conduct/attitude!
• Or they are in fact an inordinate/transgressing people? [52:32]

أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ

بَل لَّا يُؤْمِنُونَ .52:33٣٣

فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٛ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟۟ صَٟدِقِيـنَ .52:34٣٤

• Or do they keep saying: "He has on his own accord written- compiled it: Grand Qur'aan".
• No, they lie; he has not written it on his own accord, the fact is that they do not accept it. [52:33]
• Thereby to prove they should come along with a written statement resembling it: Grand Qur'aan if they have been truthful in their statement. [52:34]

أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْـرِ شَـىْءٛ

أَمْ هُـمُ ٱلْخَٟلِقُونَ .52:35٣٥

• Were they created from other than matter?
• Or, are they themselves the creators of their selves? [52:35]

أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَۚ

بَل لَّا يُوقِنُونَ .52:36٣٦

• Or have they created the Skies and the Earth?
• No, they did create nothing, the fact is that they do not have conviction. [52:36]

أَمْ عِندَهُـمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ

أَمْ هُـمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ .52:37٣٧

• Or are with them the treasures of  your Sustainer Lord?
• Or are they the controllers?  [52:37]

أَمْ لَـهُـمْ سُلَّمٚ يَسْتَمِعُونَ فِيهِۖ

فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُـم بِسُلْطَٟنٛ مُّبِيـنٛ .52:38٣٨

• Or are for them is a staircase to climb so that they can enable themselves to listen therewith?
• If so is the claim let them bring forward such active listener with a tangible evidence. [52:38]

أَمْ لَهُ ٱلْبَنَٟتُ وَلَـكُـمُ ٱلْبَنُونَ .52:39٣٩

• Or whether for Him are the daughters and for you people are the sons? [52:39]

أَمْ تَسْـٔ​َلُـهُـمْ أَجْرٙا فَهُـم مِّن مَّغْـرَمٛ مُّثْقَلُونَ .52:40٤٠

• Or do you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] demand/ask any remuneration for communicating them this guidance: Qur'aan for which reason they are overburdened in debt? [52:40]

أَمْ عِندَهُـمُ ٱلْغَيْبُ فَهُـمْ يَكْتُبُونَ .52:41٤١

• Or have they the knowledge of the Unseen whereupon they write it down? [52:41]

أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدٙاۖ

فَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ هُـمُ ٱلْمَكِيدُونَ .52:42٤٢

• Or they people intend deceptive tactic?
• In consequence those who have refused to accept/believe, in fact are self deceived/conspired against. [52:42]

أَمْ لَـهُـمْ إِلَـٰهٌ غَيْـرُ ٱللَّهِۚ

سُبْحَٟنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْـرِكُونَ .52:43٤٣

• Or is there for them an iela'aha: godhead other than Allah the Exalted?
• Allah the Exalted is Infinitely Glorious and the focus of all effort, Exalted above all what they conjecturally associate with Him. [52:43]

وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفٙا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٙا

يَقُولُوا۟ سَحَابٚ مَّرْكُومٚ .52:44٤٤

• And if they were to see/encounter the pieces befall from the Sky [as they ask for its demonstration]
• They will say, "a vertically layered cloud is coming to us". [52:44]

فَذَرْهُـمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُـمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ .52:45٤٥

يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْـهُـمْ كَيْدُهُـمْ شَيْئٙا

وَلَا هُـمْ يُنصَرُونَ .52:46٤٦

• Therefore having warned them and their extremely irrational response, you the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] leave them till such time they might face-encounter "the Day of them". The Day of them is wherein they will be terrified.. [52:45]
• That Day is the one when their deceptive tactics will not beneficially avert anything from them.
• Mind it that they will never ever get help [from those who can otherwise help].  [52:46]

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابٙا دُونَ ذَٟلِكَ

وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ .52:47٤٧

• And indeed for those who did mischief/distortions/deceptions shall be punishment apart from it,
• But the fact is that most of them do not know/intend to understand. [52:47]

وَٱصْبِـرْ لِحُكْـمِ رَبِّكَ

فَإِنَّكَ بِأَعْيُـنِنَاۖ

وَسَبِّـحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِيـنَ تَقُومُ .52:48٤٨

وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَٟرَ ٱلنُّجُومِ .52:49٤٩

• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] remain coolly perseverant and wait for the time your Sustainer Lord decrees,
• For reason indeed you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] are before Our eyes;
• And you express glory with praise of your Sustainer Lord when you rise; [52:48]
• And in the part of the night thereat/for reason you express glory with praises of Him, and after the turning/diminishing of the Stars. [52:49]