041-سُوۡرَةُ فصّلت


(Explanation Urdu / English)

حـمٓ .41:01١

تَنزِيلٚ مِّنَ ٱلرَّحْـمَـٰنِ ٱلرَّحِـيـمِ .41:02٢

كِتَٟبٚ فُصِّلَتْ ءَايَٟتُهُۥ

قُرْءَ انٙا عَـرَبِيّٙا لِّقَوْمٛ يَعْلَمُونَ .41:03٣

• Consonant Ha, Meem of Arabic alphabet with ancillary glyph-prolongation sign-mark called "Madda" which means and extends-stretches the sound value of the letter to which it is added. [41:01]
• This Qur'aan is a gradual descent originating from Ar'Reh'maan Who is the Fountain of Infinite Mercy. [41:02]
• It is a book of characteristic feature that it's Aa'ya'at: Unitary Verbal Passages are organized in distinct enclaves [Surat]- individuated distinguishing and exposing information in a crystallized manner;
• It is a compilation named Qur'aan having characteristic feature of transcription in Arabic: a perspicuous, eloquent, distinctive and precisely expressive language; the language of the sons of soil of Arabian peninsula.It is for people characteristically in pursuit of obtaining and learning knowledge. [41:03]

بَشِيـرٙا وَنَذِيـرٙا

فَأَعْـرَضَ أَكْثَرُهُـمْ فَهُـمْ لَا يَسْمَعُونَ .41:04٤

• Qualitatively, it the Grand Qur'aan is guarantor-conveyor of glad tidings and revivalist-Warner-awakener.[perpetually present in time and space].
• Thereat, despite deliverance most of them after having seen the Qur'aan have purposely abstained adhering it.Thereby, they people persistently do not listen. [41:04]

وَقَالُوا۟ قُلُوبُنَا فِىٓ أَكِنَّةٛ مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ

وَفِى ءَاذانِنَا وَقْرٚ

وَمِنۢ بَيْـنِنَا وَبَيْـنِكَ حِجَابٚ

فَٱعْمَلْ إِنَّنَا عَٟمِلُونَ .41:05٥

• And they said "Our hearts are in veil from that towards which you invite us—
• A heavy load is deposited within our ears;
• And between us and between you is a barrier—
• Therefore, you act as you like, indeed we are acting the way we like." [41:05]

قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۟ بَشَـرٚ مِّثْلُـكُـمْ يُوحَىٰٓ إِلَىَّ

أَنَّمَآ إِلَـٰهُكُـمْ إِلَـٰهٚ وَٟحِدٚ

فَٱسْتَقِيمُوٓا۟ إِلَيْهِ وَٱسْتَغْفِرُوهُۗ

وَوَيْلٚ لِّلْمُشْـرِكِيـنَ .41:06٦

ٱلَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ

وَهُـم بِٱلۡءَاخِـرَةِ هُـمْ كَٟفِرُونَ .41:07٧

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "No doubt I am a human being; characteristically like you people; the other feature of identity is the Communication of Word of Allah the Exalted to me:
• That the Iiela'aha: Sovereign Sustainer Lord of you people is Uniquely Absolute Iela'aha, the retainer of Singularity;
• Therefore, you people transform yourselves to take stand and Path towards Him; and incline yourselves to self-accountability to seek bucketing, protection, forgiveness of Him the Exalted for lapses/omissions.
• Take note; woe, dispraise and threat is eminent for those Polytheists: who ascribe associates and worship sculpted statues; [41:06]
• Who do not pay the Az-zaka'at: financial liability for economic uplift of society;
• And they are the people who are in fact rejecters of the Hereafter. [41:07]

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

لَـهُـمْ أَجْرٌ غَيْـرُ مَمْنُونٛ .41:08٨

• Indeed those people who accepted/believed and performed moderate righteous deeds—
• A reward which is never abated is in wait for them. [41:08]

قُلْ أَئِنَّكُـمْ لَتَكْفُرُونَ بِٱلَّذِى خَلَقَ ٱلۡأَرْضَ فِى يَوْمَيْـنِ

وَتَجْعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٙاۚ

ذَٟلِكَ رَبُّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .41:09٩

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "Do you people in fact deny Him Who created the Earth in two days? [of reckoned time beyond your Universe]
• And you people ascribe and declare miscellaneous participatory lords for Him the Exalted?
• [there is no equal and partner] He is the Sustainer Lord of the Worlds-All that exists. [41:09]

وَجَعَلَ فِيـهَا رَوَٟسِىَ مِن فَوْقِهَا وَبَٟرَكَ فِيـهَا

وَقَدَّرَ فِيـهَآ أَقْوَٟتَـهَا

فِىٓ أَرْبَعَةِ أَيَّامٛ سَوَآءٙ لِّلسَّآئِلِيـنَ .41:10١٠

• And He the Exalted placed in her: Earth visible mountains above its surface and fixed/pegged them inside her;
• And determined in her its foods, nourishments, sustenance, provisions of it. This all Earthly work was done in four days.
• He the Exalted accomplished all the creative works relating to the Earth rendering it appropriate to the requirements of the would-be-Seekers-creatures, in a period of four days. [41:10]

ثُـمَّ ٱسْتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِىَ دُخَانٚ

فَقَالَ لَـهَا وَلِلْأَرْضِ ٱئْتِيَا طَوْعٙا أَوْ كَرْهٙا

قَالَتَآ أَتَيْـنَا طَآئِعِيـنَ .41:11١١

• Thereafter having created the Earth and its wherewithal He the Exalted attended-directed towards the Skywhich was already existing in gaseous state.
• Thereby, it was ordained for the gaseous Sky [singular] and for the Earth: solid mass-matter: "you both develop relationship either of attraction-tug-pull or repulsion".
• They said: "We have assembled like those who develop relationship of pull-affection-attraction desiring proximity". [41:11]

فَقَضَٟهُنَّ سَبْعَ سَـمَٟوَاتٛ فِى يَوْمَيْـنِ

وَأَوْحَىٰ فِى كُلِّ سَـمَآءٛ أَمْرَهَاۚ

وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِمَصَٟبِيحَ وَحِفْظٙاۚ

ذَٟلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيـمِ .41:12١٢

• Thereat, sequel to raising it with force the accomplishment of them: the seven Skies [layers/firmaments one above the other] was done in two days.
• And He assigned to each and every layer of the Sky its specific task.
• And Our Majesty have decorated the lowest Sky of Earth with Comets, and have rendered it protected;
• These are the equations-measured settings of relations-relativity determined by the absolutely Dominant, Infinitely Knowledgeable. [41:12]

فَإِنْ أَعْـرَضُوا۟ فَقُلْ

أَنذَرْتُكُـمْ صَٟعِقَةٙ مِّثْلَ صَٟعِقَةِ عَادٛ وَثَمُودَ .41:13١٣

• In response [to the Aa'ya'at of Qur'aan] if they have knowingly and deliberately refrained from those, thereat Youthe Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce:
• "I have admonished you people unambiguously and conspicuously like thunderbolt, the like of flash and thunder encountered by Aad and Samued civilizations; [41:13]

إِذْ جَآءَتْـهُـمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيْـنِ أَيْدِيـهِـمْ وَمِنْ خَلْفِهِـمْ

أَلَّاتَعْبُدُوٓا۟ إِلَّاٱللَّهَۖ

قَالُوا۟ لَوْ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَـٟٓئِكَـةٙ

فَإِنَّا بِمَآ أُرْسِلْتُـم بِهِۥ كَٟفِرُونَ .41:14١٤

• When the Messengers had come to them [Aad and Sumued civilizations] in their earlier generations/ aforetimes and their later generations;
• [and asked them] That "you people should not be subject/subservient/allegiant to anyone whatsoever except Allah the Exalted"—
• They/the ruling elite replied, "had our Sustainer Lord willed certainly He would have sent Angels,
• Therefore, indeed we are the deniers for that with which you have been sent." [41:14]

فَأَمَّا عَادٚ فَٱسْتَكْـبَـرُوا۟ فِى ٱلۡأَرْضِ بِغَيْـرِ ٱلْحَقِّ

وَقَالُوا۟ مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةٙۖ

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَهُـمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْـهُـمْ قُوَّةٙۖ

وَكَانُوا۟۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا يَجْحَدُونَ .41:15١٥

• And as for A'ad are concerned,  they for reason made their selves obsessed-puffed with pride of grandeur and superiority in the World, without justifiable cause and reason.
• And they boasted, "who is stronger than us in power and might?".
• Why could they not see-given a thought before uttering it that Allah the Exalted, Who had created them, is far more powerful than them in strength and might.
• Moreover, they deliberately refuted publicly acknowledging Our Verbal communications sent through the Messengers. [41:15]

فَأَرْسَلْنَا عَلَيْـهِـمْ رِيحٙا صَرْصَرٙا فِىٓ أَيَّامٛ نَّحِسَاتٛ

لِّنُذِيقَهُـمْ عَذَابَ ٱلْخِزْىِ فِى ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَاۖ

وَلَعَذَابُ ٱلۡءَاخِـرَةِ أَخْزَىٰۖ

وَهُـمْ لَا يُنصَرُونَ .41:16١٦

• Thereby, on their asking, We sent upon them creaking furious Wind in troubling hot days. [that blew for seven nights and eight days]
• The object was that We might cause them taste corporal infliction with feel of belittlement and remorse in the worldly life [not early death by wind chill effect].
• And it is a certain fact that the Corporal punishment in the Hereafter is much more of belittlement and remorse.
• And they all will not be helped by anyone who could help. [41:16]

وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَٟهُـمْ فَٱسْتَحَبُّوا۟ ٱلْعَمَىٰ عَلَى ٱلْـهُدَىٰ

فَأَخَذَتْـهُـمْ صَاعِقَةُ ٱلْعَذَابِ ٱلْـهُونِ

بِمَا كَانُوا۟۟ يَكْسِبُونَ .41:17١٧

• And as for Sanued are concerned, for reason We had guided them [by sending Messengers] whereupon they deliberately inclined themselves prefer mindless blindness over the Guidance,
• Resultantly seized them the thunder of infliction of painful belittlement
• For the reason of that which they people deliberately and consciously did and performed. [41:17]

وَنَجَّيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟۟ يتَّقُونَ .41:18١٨

• And We saved/rescued [in keeping with Our promise and self assumed obligation] those who believed and they persistently kept themselves remain cautious, heedful and avoided un-restrained conduct in reverence and fear. [41:18]

وَيَوْمَ يُحْشَـرُ أَعْدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ

فَهُـمْ يُوزَعُونَ .41:19١٩

• And the Day [after second blow in Trumpet] We gather all the enemies of Allah towards Hell-Prison—
• Whereupon/thereat they will be distributed in restrictions, [for respectively earmarked part of Hell-Prison comprising seven partitions] [41:19]

حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيْـهِـمْ سَـمْعُهُـمْ وَأَبْصَٟرُهُـمْ وَجُلُودُهُـم

بِمَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .41:20٢٠

• Until when they respectively reached it, their faculty of audition and their eyes and their skins testified against them
• About that which they people kept doing [in worldly life].  [41:20]

وَقَالُوا۟ لِجُلُودِهِـمْ لِمَ شَهِدتُّـمْ عَلَيْنَاۖ

قَالُوٓا۟ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِى أَنطَقَ كُلَّ شَـىْءٛ

وَهُوَ خَلَقَكُـمْ أَوَّلَ مَـرَّةٛ

وَإِلَيْهِ تُـرْجَعُونَ .41:21٢١

• And they said for [to] their skins, "Why have you testified against our selves?"
• They said, "Allah, the Exalted has granted us the capability of verbal oration,, the One who has caused the ability of speech to each and everything".
• And He is the One Who created you people in the first instance,
• And you will be presented before Him [on day of Resurrection] for accountability. [41:21]

وَمَا كُنتُـمْ تَسْتَتِـرُونَ أَن يَشْهَدَ عَلَيْكُـمْ سَـمْعُكُـمْ وَلَا أَبْصَٟرُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ

وَلَـٰكِن ظَنَنتُـمْ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيـرٙا مِّمَّا تَعْمَلُونَ .41:22٢٢

• "And the assumption did not cause you people to adopt the habit of hiding/feeling ashamed that neither your ears and nor your eyes/visions and nor your skins might witness against you;
• Rather you people even thought that as if Allah also does not know most of that which you people did. [41:22]

وَذَٟلـِكُـمْ ظَنُّكُـمُ ٱلَّذِى ظَنَنتُـم بِرَبِّكُـمْ أَرْدَىٰكُـمْ

فَأَصْبَحْتُـم مِّنَ ٱلُخَٟسِـرِينَ .41:23٢٣

• And this presumptive thought of you people, which you considered about your Sustainer Lord, has caused you this ruin
• Thereby you people have become amongst the losers". [41:23]

فَإِن يَصْبِـرُوا۟ فَٱلنَّارُ مَثْوٙى لَّـهُـمْۖ

وَإِن يَسْتَعْتِبُوا۟ فَمَا هُـم مِّنَ ٱلْمُعْتَبِيـنَ .41:24٢٤

• [You have unambiguously and conspicuously informed people-41:13] Thereat, if they persist in their resolve to refrain [Grand Qur'aan] then resultantly the abode for them is the Hell-Prison,
• Whereby/and if they made themselves inclined to mend seeking pardon, thereat they will not be amongst the pardoned ones. [41:24]

وَقَيَّضْنَا لَـهُـمْ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُوا۟ لَـهُـم مَّا بَيْـنَ أَيْدِيـهِـمْ وَمَا خَلْفَهُـمْ

وَحَقَّ عَلَيْـهِـمُ ٱلْقَوْلُ فِىٓ أُمَمٛ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِـهِـم مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنْسِۖ

إِنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ خَٟسِـرِينَ .41:25٢٥

• And We have declared for them the companions as veiling hard cover of egg since they have made for them alluring that which is from their past generation and their later generations,
• And/while upon the people of generations, who have passed before them from amongst human beings and Jinn species, the Word had become proven and incumbent,
• Indeed they were the people who were the losers. [41:25]

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

لَا تَسْمَعُوا۟ لِـهَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ

وَٱلْغَوْا۟ فِيهِ

لَعَلَّـكُـمْ تَغْلِبُونَ .41:26٢٥

• Know it: those-ruling elite who knowingly refused to accept the Book had advised aristocrats:
• "You people should not attentively hear this Qur'aan.
• Instead, you are instructed to devise and spread conjectures-palavers about it for roping away-limiting its efficacy-rendering it nugatory.
• This strategy might enable you people retain the dominating authority." [41:26]

فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ عَذَابٙا شَدِيدٙا

وَلَنَجْزِيَنَّـهُـمْ أَسْوَأَ ٱلَّذِى كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .41:27٢٧

• Consequently it is certain that We will definitely cause those taste the severe punishment who persistently denied;
• Ad certainly We will definitely requite them the bad effect of that which they people kept doing. [41:27]

ذَٟلِكَ جَزَآؤُا۟ أَعْدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ

لَـهُـمْ فِيـهَا دَارُ الخُلْدِۖ

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُوا۟ بِـٔ​َايَٟتِنَا يَجْحَدُونَ .41:28٢٨

• This, the Requital and reward for the enemies of Allah the Exalted is the Hell-Prison
• The permanent abode is reserved therein for them
• The requital for that which they people deliberately and knowingly kept denying Our Aa'ya'at. [41:28]

وَقَال الَّذِينَ كَفَـرُوا۟

رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلْجِنِّ وَٱلإِنسِ

نَجْعَلْهُـمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسْفَلِيـنَ .41:29٢٩

• And those who knowingly and deliberately refused to accept said,
• "Our Sustainer Lord, You show us, those who caused us the forgetful straying, from amongst the species Jinn and humans,
• We will crush them both under our feet so that they become the most abased".  [41:29]

إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُـمَّ ٱسْتَقَٟمُوا۟

تَتَنَزَّلُ عَلَيْـهِـمُ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ أَلَّاتَخَافُوا۟ وَلَا تَحْزَنُوا۟

وَأَبْشِـرُوا۟ بِٱلْجَنَّةِ ٱلَّتِـى كُنتُـمْ تُوعَدُونَ .41:30٣٠

• It is true that those who said, "Our Sustainer Lord is Allah"; and thereafter they persistently kept themselves firm in this belief,
• Upon them the Angels will descend for the purpose to say, "you people would not have any fear nor anything would make you grieve—
• And accept congratulation for the Paradise, the one which used to be promised to you people. [41:30]

نَـحْنُ أَوْلِيَآؤُكُمْ فِى ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِى ٱلۡءَاخِـرَةِۖ

وَلَـكُـمْ فِيـهَا مَا تَشْتَـهِىٓ أَنفُسُكُـمْ

وَلَـكُـمْ فِيـهَا مَا تَدَّعُونَ .41:31٣١

نُزُلٙا مِّنْ غَفُورٛ رَّحِـيـمٛ .41:32٣٢

• We were your companions/caretakers in the life of world and are so in the Hereafter—
• And for you people therein is all that which your selves desire—
• And for you is therein that which you may ask for— [41:31]
• Hospitable gift from the Oft-forgiving, the Fountain of Infinite Mercy." [41:32]

وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلٙا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ

وَعَمِلَ صَٟلِحٙا

وَقَالَ إِنَّنِى مِنَ ٱلْمُسْلِمِيـنَ .41:33٣٣

• And who is more appropriate and evenly poised in oral utterance than the one who called upon Allah,
• And conducted righteously;
• And said, "I am from amongst the Muslims-the ones who conduct their life in accordance with the Prescribed Code and Procedure: Islam" [41:33]

وَلَا تَسْتَوِى ٱلْحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ

ٱدْفَعْ بِٱلَّتِـى هِىَ أَحْسَنُ

فَإِذَا ٱلَّذِى بَيْـنَكَ وَبَيْـنَهُ عَدَٟوَةٚ كَأَنَّهُۥ وَلِىٌّ حَـمِيـمٚ .41:34٣٤

• And the appropriate and evenly poised conduct and conduct of evil import are not alike.
• You repel/avert-turn back the evil misconduct - conjecture - hearsay with that conduct and discourse which is most beautifully poised - the best conduct.
• Thereat the one, between you and between whom is animosity, will bent like as if he is your intimate friend.[41:34]

وَمَا يُلَقَّٟهَآ إِلَّاٱلَّذِينَ صَبَـرُوا۟

وَمَا يُلَقَّٟهَآ إِلَّاذُو حَظّٛ عَظِيـمٛ .41:35٣٥

• And this approach is not adopted/confronted except by those who remained coolly perseverant;
• And this approach is not adopted/confronted except by the holder of a great fortune. [41:35]

وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيْطَٟنِ نَزْغٚ

فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِۖ

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيـمُ .41:36٣٦

• And if [against those people] a partitioning-ill will thought inspiration is caused by the Shai'taan;
• Thereat/then in that case you make yourself seek protection with Allah the Exalted— [by remembering/recalling Him against their conjectural assertions deliberately spread in society]
• Indeed He is the eternally All-Hearing, the All-Knowing. [41:36]

وَمِنْ ءَايَٟتِهِ ٱلَّيلُ وَٱلنَّـهَارُ وَٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُۚ

لَا تَسْجُدُوا۟ لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ

وَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ ٱلَّذِى خَلَقَهُنَّ

إِن كُنتُـمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ .41:37٣٧

• The Night, and the Day, and the Sun, and the Moon are some pointer manifestations-cognizable recognition signs of Him the Exalted.
• You people should not prostrate for the Sun and nor for the Moon.
• Instead you people are hereby directed to prostrate for Allah the Exalted, He the Exalted is the One Who has created all of them—
• If you people in the remote past had been rendering submissive allegiance exclusively to Him the Exalted.[41:37] 

فَإِنِ ٱسْتَكْـبَـرُوا۟ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّـهَارِ

وَهُـمْ لَا يَسْئَمُونَ۩ .41:38٣٨

• Thereupon if they responded making themselves obsessed/puffed with pride of grandeur and superiority, then [people should know] those people who are near your Sustainer Lord, they make efforts/frequently narrate His praises during the Night and the Day
• And they never neglect and feel stereotype. [41:38] [Prostrate and make yourself nearer to Allah]

وَمِنْ ءَايَٟتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرْضَ خَٟشِعَةٙ

فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْـهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْۚ

إِنَّ ٱلَّذِىٓ أَحْيَاهَا لَمُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰٓۚ

إِنَّهُۥ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .41:39٣٩

• And amongst His demonstrative/cognizable/recognition signs is that you see the Earth giving look of sterile/contracted, dried and cracked—
• Thereat when We sent upon her water she thrilled with freshness and she swelled; [These are not literary expressions but narration of physical facts-Grand Qur'aan is a statement of absolute fact.]
• It is certain that the One Who revived her/land, he is definitely the Reviver of life to the dead.
• Certainly, Allah the Exalted has eternally the power over all things to set them right/fix them in measure.[41:39]

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِىٓ ءَايَٟتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَآۗ

أَفَمَن يُلْقَىٰ فِى ٱلنَّارِ خَيْـرٌ أَم مَّن يَأْتِـىٓ ءَامِنٙا يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِۚ

ٱعْمَلُوا۟ مَا شِئْتُـمْۖ

إِنَّهُۥ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيـرٌ .41:40٤٠

• Indeed those people who cause profanity about Our Aa'ya'at, they are not hidden from Our Majesty.
• Is then the one who is made to confront the Hell-Prison better or the one who comes as calm and tranquil secured person on the Day of Resurrection?
• You people do whatever you wish and decide to do,
• [but remember] Certainly He ever keeps watching what acts you people perform. [41:40]

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ بِٱلذِّكْرِ لَمَّا جَآءَهُـمْۖ

وَإِنَّهُۥ لَـكِـتَٟبٌ عَزِيزٚ .41:41٤١

• The fact about those people-elite of society who have purposely refused to accept the Reminder/Admonisher/-Grand Qur'aan when it has reached them is that they have adopted a slandering strategy against the Messenger[refer 41:43].
• And the certain fact about it-Qur'aan is that it is definitely a pervasive and dominant Book. [41:41]

لَّايَأْتِيهِ ٱلْبَٟطِلُ مِنۢ بَيْـنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِٚۖ

تَنزِيلٚ مِّنْ حَكِيـمٛ حَـمِيدٛ .41:42٤٢

• The unique feature of the Book: Grand Qur'aan is that neither whimsical, conjectural falsity fabricated in times before it and nor that fabricated after its revelation will ever effect it.
• This is because this Book is gradually communicated and delivered by the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realms, visible and invisible, the Praiseworthy. [41:42]

مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّامَا قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبْلِكَۚ

إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٛ وَذُو عِقَابٛ أَلِيـمٛ .41:43٤٣

• They-the elite who have purposely refused to accept Qur'aan do not slander for you the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] except that which was said against the Messengers sent aforetimes before you.
• Let the people know it that indeed the Sustainer Lord of you-Mohammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] is certainly the Oft Forgiving; but is equally-simultaneously certainly severe in awarding punishment-takes the matter to its logical conclusion. [41:43]

وَلَوْ جَعَلْنَٟهُ قُرْءَ انٙا أعْجَمِيّٙا لَّقَالُوا۟ لَوْلَا فُصِّلَتْ ءَايَٟتُهُۥٓۖ

ءَاعْجَمِىّٚ وَعَـرَبِىّٚۗ

قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ هُدٙى وَشِفَاءٚۖ

وَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِىٓ ءَاذَانِـهِـمْ وَقْرٚ

وَهُوَ عَلَيْـهِـمْ عَمٙىۚ

أُو۟لَـٰٓئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٛ .41:44٤٤

• However, had Our Majesty rendered it: Qur'aan inter-textually in some non-Arab: indistinct language, [contrary to their present assertions of teaching by a Non-Arab-16:103] they would certainly have said to people exclaiming:"Why the Aa'ya'at: Unitary Verbal Passages of it are not individuated distinguishing and exposing the information in a crystallized manner?
• Can a Non Arabic: indistinct language and Arabic: distinct-eloquent language be considered at par?"
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce for humanity: "It is a guide and healer for all those whether Arab or Non Arab who have heartily accepted it.
• And the fact about those who do not heartily accept it is that as if a heavy load is deposited within their ears: acoustic impedance is persisting in their ears.
• And it: Grand Qur'aan is in black - obscured state not reflecting light upon them.
• They are the people as if they are being called to listen and see Grand Qur'aan from a far distant place. [41:44]

وَلَقَدْ ءَاتَيْـنَا مُوسَى ٱلْـكِـتَٟبَ

فَٱخْتُلِفَ فِيهِۗ

وَلَوْلَا كَلِمَةٚ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْـنَـهُـمْۚ

وَإِنَّـهُـمْ لَفِى شَكّٛ مِّنْـهُ مُرِيبٛ .41:45٤٥

• Know the fact that We had given to Mūsā [alai'his'slaam] the Book.
• Thereby, differences arose therein.
• And had a word of promise-decision not preceded granting a respite period by your Sustainer Lord, the matter would have been ended between them.
• Moreover, the fact is that they/Bani Iesraa'eel are certainly plunged in doubt regarding it-the Book, the doubt having characteristic trait of a causer of disquiet, irritation, and disconcert. [41:45]

مَّنْ عَمِلَ صَـٰلِحٙا فَلِنَفْسِهِۦۖ

وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْـهَاۗ

وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـٰمٛ لِّلْعَبِيدِ .41:46٤٦

• And whoever conducted perfectly, resultantly such people are certainly acting [smoothening and softening]for their selves;
• And who conducted evil then the resultant effect is upon its own self,
• And/since certainly your Sustainer Lord is never unjust even slightest to His created ones. [41:46]

إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِۚ

وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَـرَاتٛ مِّنْ أَكْمَامِهَا

وَمَا تَحْـمِلُ مِنْ أُنْثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّابِعِلْمِهِۦۚ

وَيَوْمَ يُنَادِيـهِـمْ أَيْنَ شُرَكَآءِى

قَالُوٓا۟ ءَاذَنَّـٟكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٛ .41:47٤٧

• The quest for knowing the Appointed Moment is referred towards Him the Exalted, your Sustainer Lord.
• And no part of various fruits comes out of their coverings/wrappings;
• And neither or a single female amongst feminine creatures uplifts pregnancy-conceives; nor she delivers the pregnancy except by the prior knowledge of Him the Exalted.
• Be informed, the Day He the Exalted will call them: the polytheists and ask them: "where are My partners?"
• They said: "We have pronounced before Your Majesty that there is none amongst us as witness to testify existence of partners." [41:47]

وَضَلَّ عَنْـهُـم مَّا كَانُوا۟۟ يَدْعُونَ مِن قَبْلُۖ

وَظَنُّوا۟ مَا لَـهُـم مِّن مَّحِيصٛ .41:48٤٨

• And that lost/vanished from them what they kept calling earlier in worldly life;
• And they evaluated that for them there is no escape. [41:48]

لَّايَسْـٔ​َمُ ٱلْإِنسَٟنُ مِن دُعَآءِ ٱلْخَيْـرِ

وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّـرُّ فَيَـٔ​ُـوسٚ قَنُوطٚ .41:49٤٩

• The man does not feel boredom praying for seeking the betterment,
• And if the infliction/adversity has touched him thereat he feels disappointed despairing. [41:49]

وَلَئِنْ أَذَقْنَٟهُ رَحْـمَةٙ مِّنَّا مِنۢ بَعْدِ ضَـرَّآءَ مَسَّتْهُ

لَيَقُولَنَّ هَـٰذَا لِى وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٙ

وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَـىٰ رَبِّىٓ إِنَّ لِى عِندَهُۥ لَلْحُسْنَىٰۚ

فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟

وَلَنُذِيقَنَّـهُـم مِّنْ عَذَابٛ غَلِيظٛ .41:50٥٠

• And when We make him taste affluence and pleasantness from Us, after the affliction which had affected him—
• He will certainly say [boisterously], "this is for me, and I do not think that the Last Moment will happen
• And even if I am returned towards my Sustainer Lord, certainly for me from Him shall be the best."
• Thereat, it is certain that We will definitely inform those who deliberately and persistently refused to accept/believe about that which they people kept doing.
• And it is certain that We will definitely cause them taste from severe compacted torment. [41:50]

وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَى ٱلْإِنسَٟنِ أَعْـرَضَ وَنَـٔ​َا بِجَانِبِهِۦ

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّـرُّ فَذُو دُعَآءٛ عَـرِيضٛ .41:51٥١

• And when We bestowed graces upon the man he knowingly refrained [feeling obliged and thankful] and he tilted to his own side/vested interests.
• And when liquefying adversity touched him thereat he has the habit of making lengthy supplication. [41:51]

قُلْ أَرَأَيْتُـمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ثُـمَّ كَفَـرْتُـم بِـهِۦ

مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِى شِقَاقِۭ بَعِيدٛ .41:52٥٢

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Have you people given a thought to the proposition that if it the Qur'aan were the revelation by Allah the Exalted - thereafter you have refused to accept it:
• Who is more neglectful than him who is in a determined - prolonged opposition just for retaining separate identity?" [41:52]

سَنُرِيـهِـمْ ءَايَٟتِنَا فِى ٱلْءَافَاقِ وَفِىٓ أَنفُسِهِـمْ

حَتَّىٰ يَتَبَيَّـنَ لَـهُـمْ أَنَّهُ ٱلْحَقُّۗ

أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ شَهِيدٌ .41:53٥٣

• We will henceforth keep visually exposing Our tangible-physical realities prevalent in the Universe-horizons and in their own bodies to the eyes of those who do not accept the Qur'aan.
• The purpose of this visual manifestation is that it might become self manifest for them that Qur'aan is Infallible Doctrine-Discourse of Reality-Profitability and substance of permanence.
• [Reverting to their conduct] Do you think that your Sustainer Lord has not yet been considered to suffice as ultimate observer?
• The fact is that He the Exalted  is the One and only Who is the Observer-the Omnipresent upon every thing/whole time and space. [41:53]

أَ لَآ إِنَّـهُـمْ فِى مِرْيَةٛ مِّن لِّقَآءِ رَبِّـهِـمْۗ

أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَـىْءٛ مُّحِيطُۢ .41:54٥٤

• But the fact is that they are certainly in suspicion regarding confronting the accountability by their Sustainer Lord
• And the fact is that He the Exalted always encompasses/encircles/in absolute command of each and every thing. [41:54]