022- سُوۡرَةُ الحج


(Explanation Urdu / English)

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُـمْ

إِنَّ زَلْزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَـىْءٌ عَظِيـمٚ .22:01١

يَوْمَ تَرَوْنَـهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٛ عَمَّآ أَرْضَعَتْ

وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٛ حَمْلَـهَا

وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَارَىٰ وَمَا هُـم بِسُكَارَىٰ

وَلَـٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٚ .22:02٢

• O you the mankind! Listen carefully: You people be mindful, cautious and fearsome of your Sustainer Lord.
• Indeed the earthquake of the determined Moment is a great thing-greatest [on rector scale]. [22:01]
• The day you people see it, every nursing mother of mammals will neglectfully run away from one whom she breast fed;
• And every pregnant female will abort her pregnancy [enormous blast and fear results in miscarriage since uterus gets swelled suddenly].
• And you will see people in the state of drunkenness - scattered mind while though they would have not taken intoxicant;
• But the infliction - punishment of Allah is severe. [22:02]

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَـدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْـرِ عِلْمٛ

وَيَتَّبِــعُ كُلَّ شَيْطَانٛ مَّرِيدٛ .22:03٣

كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّـهُ مَن تَوَلاَّهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَـهْدِىهِ إِلَـىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ .22:04٤

• Notice the person amongst the people who wrangles about Allah the Exalted without having any concrete knowledge; 
• And he literally follows purposefully every Shaitaan - devilish minded who is void of any good. [22:03]
• It has been decreed upon him that indeed whoever turned to him- Satan, thereat indeed he will make him forgetful and straying and will lead him towards the punishment of scorching heat. [22:04]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُـمْ فِى رَيْبٛ مِّنَ ٱلْبَعْثِ

فَإِنَّا خَلَقْنَٟكُـم مِّن تُرَابٛ

ثُـمَّ مِن نُّطْفَةٛ

ثُـمَّ مِنْ عَلَقَةٛ

ثُـمَّ مِن مُّضْغَةٛ

مُّخَلَّقَةٛ وَغَيْـرِ مُخَلَّقَةٛ

لِّنُـبَيِّـنَ لَـكُـمْ

وَنُقِرُّ فِى ٱلۡأَرْحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَـىٰٓ أَجَلٛ مُّسَمّٙى

ثُـمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلٙا

ثُـمَّ لِتَبْلُغُوٓا۟ أَشُدَّكُمْ

وَمِنكُـم مَّن يُتَوَفَّىٰ

وَمِنكُـم مَّن يُرَدُّ إِلَـىٰٓ أَرْذَلِ ٱلْعُمُرِ

لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِنۢ بَعْدِ عِلْمٛ شَيْئٙا

وَتَرَى ٱلۡأَرْضَ هَامِدَةٙ فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْـهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ

وَأَنبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٛ بَهِيجٛ .22:05٥

• O you the humanity! Listen; If you people are in irritating confusion about the resurrection—revival of life:
• Then why don't you reflect on origin of life; Our Majesty indeed created you people initially from clay;
• Afterwards, We created you from a segment of single sperm;
• Afterwards from the joined, implanted/clung clot [zygote-Greek "zogotus" meaning "joined"];
• Afterwards from chewed like morsel of flesh; which is of two types, one made to be created [the zygote joined with womb's wall] and the other opposite of that which is created [the zygote joined with fallopian tube wall-ectopic pregnancy, not to be created but to scatter]; so that We might make manifest for you [that only that gets created whom We wish to create].
• And We implant-make those reside in the wombs whom We so will, towards a determined length of time with appointed termination moment.
• Afterwards the lapse of appointed duration We discharge you as an infant.
• Afterwards, so that you people might cross over to your strengthen maturity.
• Thereat, there is someone of strengthen maturity existing amongst you who is alienated [because of natural death, murder or alive who is killed in Allah's cause].
• However, there is someone existing amongst you who is made to progressively return backwards to the most dependent-feeble of the period of life-nethermost-non verbal infancy;
• So that henceforth he might not trace/separate/locate/acknowledge something after having attained knowledge.
• Realize it that you see certain Soil giving look of sterile-cracked-compacted and still; Thereat, when We sent upon her water, she became thrilled and she swelled;  [These are not literary expressions but narration of physical facts-Grand Qur'aan is a statement of absolute fact.]
• And thereby she produced- sprouted every kind of beautiful species of plants. [22:05]

ذَٟلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ

وَأَنَّهُ يُحْيِـي ٱلْمَوْتَىٰ

وَأَنَّهُ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .22:06٦

• This is reflective and pointer of the fact about Allah the Exalted: He is the Absolute Reality;
• And that He is the Only Who revives to life the dead.
• And indeed He the Exalted is the Causality-Determiner upon each and all existent of physical realm. [22:06]

وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ آتِيَةٚ

لاَّ رَيْبَ فِيـهَا

وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِى ٱلْقُبُورِ .22:07٧

• And indeed the [determined terminating] Final Moment is certainly coming.
• And that regards the Final Moment there is absolutely nothing uncertain and perplexing therein.
• And that Allah the Exalted will revive to life whoever is in the graves [underneath the Earth]. [22:07]

ومِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَـدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْـرِ عِلْمٛ

وَلَا هُدٙى وَلَا كِتَٟبٛ مُّنِيرٛ .22:08٨

ثَانِىَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ

لَهُ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٚ

وَنُذِيقُهُ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ .22:09٩

ذَٟلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ

وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّٰمٛ لِّلعَبِيدِ .22:10١٠

• Notice the person amongst the people who wrangles about the Aa'ya'at: Verbal Passages of Allah the Exalted arguing by conjectural unsubstantiated myths void of knowledge;
• And without guidance and without the visible light-reflecting—enlightening book;  [22:08]
• Twisting - bending on his side - stance—argument—about-facing so that he may make people forgetful and strayed from the Path of Allah the Exalted.
• Humiliation is decreed for him in the worldly life;
• And Our Majesty will make him taste the scorching of heat - high temperature on the Day of Resurrection;[22:09]
• He will be reminded: "This is the upshot—outcome of that which your hands had sent in advance.
• And certainly Allah is never unjust to His created subjects.". [22:10]

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعْبُدُ ٱللَّهَ عَلَـىٰ حَرْفٛ

فَإِنْ أَصَابَهُ خَيْـرٌ ٱطْمَأَنَّ بِهِ

وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ ٱنْقَلَبَ عَلَـىٰ وَجْهِهِ

خَسِـرَ ٱلدُّنْيَا وَٱلۡأَخِـرَةَ ذَٟلِكَ هُوَ ٱلْخُسْـرَانُ ٱلْمُبِيـنُ .22:11١١

• And there is a man with conceptual understanding and psyche amongst human beings: he owes and professes allegiance to Allah the Exalted in a state of mind upon a verge;
• Thereat, if pleasantness has become his fortune, he contented himself with such allegiance.
• And in case an irritating and unpleasant situation afflicted him; he about-faced.
• He has thus caused to himself the loss in this World and the Hereafter.
• This sort of about-facing is what the manifest loss is truly. [22:11]

يَدْعُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُـرُّهُ وَمَا لَا يَنفَعُهُ

ذَٟلِكَ هُوَ ٱلضَّلَالُ ٱلْبَعِيدُ .22:12١٢

يَدْعُو لَمَنْ ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ

لَبِئْسَ ٱلْمَوْلَىٰ وَلَبِئْسَ ٱلْعَشِيـرُ .22:13١٣

• He calls—exhibits allegiance and subservience to some; other than Allah the Exalted, that neither causes  infliction to him nor that causes him any benefit.
• This is what is called the far destructive end of neglectfulness - straying - wandering. [22:12]
• He calls—exhibits allegiance to one whose adversity is certain than his gain [of finding companions for Hell-Prison]
• Certainly that is the worst to be adopted as the god-father and is certainly the worst companion. [22:13]

إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

جَنَاتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ

إِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ .22:14١٤

• Indeed Allah the Exalted will enter those who accepted - believed and performed deeds righteously / moderately; [according to the Book]
• In the Gardens with canals of water flowing side by wherein they shall reside perpetually,
• And indeed Allah the Exalted is Innovative Performer of whatever He intends/desires/decides. [22:14]

مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلۡءَاخِـرَةِ

فَلْيَـمْدُدْ بِسَبَبٛ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُـمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنْظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُـمَا يَغِيظُ .22:15١٥

• Anyone who has been thinking that Allah the Exalted might not help him- the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] in future during the worldly life and the Hereafter,
• Thereby, he should find a source to ascend to the Sky. Thereafter, he should cover distance whereupon he should see - assess whether this move of him would henceforth remove away that what keeps enraging him.[22:15]

وَكَذَٟلِكَ أَنزَلْنَاهُ ءَايَٟتٛ بَيِّنَٟتٛ

وَأَنَّ ٱللَّهَ يَـهْدِى مَن يُرِيدُ .22:16١٦

• And We have sent that: Qur'aan containing distinctly vivid—explicitly explicative verbal passages presenting information, facts and knowledge.
• And that indeed Allah the Exalted guides [with those Aa'ya'at] whom He wills. [22:16]

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

وَٱلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلصَّٟبِئِيـنَ وَٱلنَّصَٟرَىٰ وَٱلْمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشْرَكُوٓا۟

إِنَّ ٱللَّهَ يَفْصِلُ بَيْـنَـهُـمْ يَوْمَ ٱلْقِيامَةِ

إِنَّ ٱللَّهَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ شَهِيدٌ .22:17١٧

• Know the information about the people identified-recognized-referenced in time and space as those who willingly accepted-believed;
• And those who reverted to identity of Jews; and the Sa'bi'ouen and those identified as Nisaa'ra; and Al-Majoos; and those who ascribed sculpted idols [after assigning superfluous names] as partners of Allah;
• Indeed Allah the Exalted will decide—draw bifurcation between them—people of six identities on the Day of Judgment.
• Indeed Allah the Exalted is Ever Witness/Observer/Guard over each and all things. [22:17]

أَ لَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَن فِى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَن فِى ٱلۡأَرْضِ

وَٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ

وَٱلْجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ

وَكَثِيـرٌ مِّنَ ٱلنَّاسِ

وَكَثِيـرٌ حَقَّ عَلَيْهِ ٱلْعَذَابُ

وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَه ُمِن مُّكْرِمٛ

إِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ۩ .22:18١٨

• Have you not yet given a thought that in fact Allah the Exalted is the only One for Whom whoever is living - existing in the Skies and in the Earth makes his self acknowledge and submit humbly in surrender, and will make himself acknowledge and submit humbly in surrender, [in a state of willful and affectionate acceptance with  reverence, and so under compulsion of coercive circumstances-13:15]
• Moreover, the Sun, and the Moon, and the Stars, and the Mountains, and the Plants, and the Animals make themselves humbly submissive for Allah the Exalted.
• Moreover, many from amongst human beings make themselves humbly submit and prostrate for Allah the Exalted.
• Be mindful that, many of the human beings are those, the corporal punishment has become incumbent upon them.
• Mind it that in case Allah the Exalted declares someone as degraded, thereupon, there is none who bestow dignity and honour to revive for him his grading.
• Indeed Allah the Exalted is Innovative Performer of whatever He intends-desires-decides. [22:18] [please prostrate, it helps getting near to Allah]

هَـٰذَانِ خَصْمَانِ ٱخْتَصَمُوا۟ فِى رَبِّـهِـمْ

فَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ قُطِّعَتْ لَـهُـمْ ثِيَابٚ مِّن نَّارٛ

يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِـمُ ٱلْحَـمِيـمُ .22:19١٩

يُصْهَرُ بِـهِ مَا فِى بُطُونِـهِـمْ وَٱلْجُلُودُ .22:20٢٠

وَلَـهُـم مَّقَامِعُ مِنْ حَدِيدٛ .22:21٢١

كُلَّمَآ أَرَادُوٓا۟ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنْـهَا مِنْ غَمّٛ أُعِيدُوا۟ فِيـهَا

وَذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ .22:22٢٢

• These are two divergent groups, these people divergently argued about their Sustainer Lord;
• Thereby, those who deliberately refused to accept, heat absorbing dresses - veils are ready for them;  [scorching temperature in Hell-Prison]
• [when they will ask for water/rain] Showered upon them from over their head would be the hot water. [22:19]
• With this hot water shall burn what is in their stomachs, and would scorch the skins. [22:20]
• And hooked-chains made from iron are ready for them. [22:21]
• Every time they intended that they may get out from that causing pain and anguish they will be returned into it
• [Saying] "And you people taste the affliction of abrasion". [22:22]

إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

جَنَّٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ

يُحَلَّوْنَ فِيـهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٛ وَلُؤْلُؤٙا

وَلِبَاسُهُـمْ فِيـهَا حَرِيرٚ .22:23٢٣

وَهُدُوٓا۟ إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلْقَوْلِ

وَهُدُوٓا۟ إِلَـىٰ صِرَٟطِ ٱلْحَـمِيدِ .22:24٢٤

• Indeed Allah the Exalted will enter those who accepted - believed and performed deeds righteously / moderately; [according to the Book]
• In the Gardens with canals of water flowing side by wherein they shall reside perpetually,
• They will be adorned therein with bracelets of gold and pearls.
• And their garments therein will be pure silky. [22:23]
• Know it, these people were guided towards the truly-benefiting—enduring life studying it from the Word-Discourse: Grand Qur'aan;
• And they were guided [with Word/Grand Qur'aan] towards the High Road leading towards the magnificently Praised. [22:24]

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ

وَٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ٱلَّذِى جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ سَوَآءٙ ٱلْعَاكِفُ فِيهِ وَٱلْبَادِ

وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٛ بِظُلْمٛ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٛ أَلِيـمٛ .22:25٢٥

• Indeed those who deliberately and persistently refused to accept [Grand Qur'aan] and they hinder/ divert people from the path of Allah the Exalted—
• And from the Al-Masjid Al-Haraam: Sacred Mosque around Ka'aba, that which We have declared for the people—the resident within it - territory Mecca and the visitor from outside equate;
• And whoever seeks therein the deviation by distortion and injustice Our Majesty would make him taste a painful punishment. [22:25]

وَإِذْ بَوَّأْنَا لإِبْرَٟهِيـمَ مَكَانَ ٱلْبَيْتِ

أَن لاَّ تُشْـرِكْ بِى شَيْئٙا

وَطَهِّرْ بَيْتِـىَ لِلطَّآئِفِينَ

وَٱلْقَآئِمِيـنَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ .22:26٢٦

وَأَذِّن فِى ٱلنَّاسِ بِٱلْحَجِّ

يَأْتُوكَ رِجَالٙا وَعَلَـىٰ كُلِّ ضَامِرٛ يَأْتِيـنَ مِن كُلِّ فَجّٛ عَميِقٛ .22:27٢٧

لِّيَشْهَدُوا۟ مَنَافِعَ لَـهُـمْ

وَيَذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ فِىٓ أَيَّامٛ مَّعْلُومَاتٛ عَلَـىٰ مَا رَزَقَهُـم مِّن بَـهِيمَةِ ٱلۡأَنْعَٟمِ فَكُلُوا۟ مِنْـهَا وَأَطْعِمُوا۟ ٱلْبَآئِسَ ٱلْفَقِيـرَ .22:28٢٨

ثُـمَّ لْيَقْضُوا۟ تَفَثَـهُـمْ

وَلْيُوفُوا۟ نُذُورَهُـمْ

وَلْيَطَّوَّفُوا۟ بِٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ .22:29٢٩

• Be aware of history of that time when Our Majesty had marked the site of the House for acknowledgment byIebra'heim [علیہ السلام].
• The purpose of this site-marking was told to him: "you should not associate with Me any other space.
• And you manage and maintain the cleanliness- sanctity of My House for people who will walk-orbit around it;
• And for those who steadfastly stand and are the performers of kneeling coupled with the trait as performers of prostration." [22:26]
• And you pronounce amongst the people for Hajj: Pilgrimage to Ka'aba;
• They will come to you on foot [from nearby vicinity] and upon every ride; they coming from every deep and distant mountain highways; [22:27]
• So that they may witness benefits for them;
• And so that they mention on sacrificial mammals the name of Allah the Exalted  during the appointed days on what Allah has given them of those herbivorous mammals who are: stout bodied and make half-nasal half-throaty noise.
• Whereupon you people eat part of them and feed the destitute needy. [22:28]
• Thereafter the consumption- disposal of sacrifice they should/may remove respectively their dirt/hair by shaving/ or trimming of hair if bald [as prescribed in 2:196]
• And they should consciously cause the fulfillment - laying off - alienating their respective vows;
•  And they should affectionately walk - move around elliptically- gyrate around the Sanctified House. [22:29]

ذَٟلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَاتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيْـرٚ لَّهُ عِندَ رَبِّهِ

وَأُحِلَّتْ لَـكُـمُ ٱلۡءَاَنْعَامُ

إِلاَّ مَا يُتْلَـىٰ عَلَيْكُـمْ

فَٱجْتَنِبُوا۟ ٱلـرِّجْسَ مِنَ ٱلۡءَاَوْثَانِ

وَٱجْتَنِبُوا۟ قَوْلَ ٱلزُّورِ .22:30٣٠

حُنَفَـٔ​َاءَ للَّهِ غَيْـرَ مُشْـرِكِيـنَ بِهِ وَمَن يُشْـرِكْ بِٱللَّهِ

فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ

فَتَخْطَفُهُ ٱلطَّيْـرُ

أَوْ تَـهْوِي بِهِ ٱلـرِّيحُ فِى مَكَانٛ سَحِيقٛ .22:31٣١

ذَٟلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ شَعَٟٓئِرَ ٱللَّهِ

فَإِنَّـهَا مِن تَقْوَى ٱلْقُلُوبِ .22:32٣٢

لَـكُـمْ فِيـهَا مَنَافِعُ إِلَـىٰٓ أَجَلٛ مُّسَمّٙى

ثُـمَّ مَحِلُّهَآ إِلَـىٰ ٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ .22:33٣٣

• This is demonstration of respect for Allah's emblems;, and whoever inclines - incites himself to honour and glorify the Sanctifications of Allah the Exalted, thereby that act is the best for him in the consideration of his Sustainer Lord.
• Know it, the Herbivorous mammals have been made permissible-lawful for you people—
• Except those which are stated-read-told to you as non-permissible for eating;
• Therefore, [following the foot steps of your father Iebra'heim علیہ السلام] you people diligently keep away - avoid the filth of all sorts of embedded idols - brain stagnation - rigidity with conjectures;
• And you people avoid uttering the twisted - conjectural - false statement; [which causes confusing/brain scattering/disconcert/fidgeting-10:100], [22:30]
• Remaining incessantly upright and sincere for Allah the Exalted; the opposite of those who associate partners with Him the Exalted.
• Take note; if someone ascribes and associates partners with Allah the exalted:
• Thereupon, he is only like a person who has fallen from the heights of the Sky;
• Whereby the [vulture type] birds swoop for avulsion upon him;
• Or the wind blows carry him to a far-off place. [22:31]
• This is demonstration of respect for Allah's emblems; and whoever honours the symbolic emblems - Sanctifications of Allah the Exalted;
• Then indeed that is the reflection of the piety—reverence and fear of Allah embedded in the hearts. [22:32]
• Advantages up to the Designated—Determined Moment of wrapping the universe are ensured in the herbivore mammals for you people;
• Thereafter their place of sacrifice is towards the Sanctified House. [22:33]

وَلِـكُلِّ أُمَّةٛ جَعَلْنَا مَنسَكٙا لِّيَذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَـىٰ مَا رَزَقَهُـم مِّن بَـهِيمَةِ ٱلۡأَنْعَٟمِ

فَإِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٚ وَٟحِدٚ

فَلَهُ أَسْلِمُوا۟

وَبَشِّـرِ ٱلْمُخْبِتِيـنَ .22:34٣٤

ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُـهُـمْْ

وَٱلصَّٟبـِـرِينَ عَلَـىٰ مَآ أَصَابَـهُـمْ

وَٱلْمُقِيـمِي ٱلصَّلَٰوةِ

وَمِمَّا رَزَقْنَٰهُـمْ يُنفِقُونَ .22:35٣٥

• Know it; Our Majesty have declared one and the same obligatory procedure for every nation - generation to mention the name of Allah the Exalted upon the stout bodied mammals; which He the Exalted has provided them as sustenance, while slaughtering - sacrificing them;
• Since the Iiela'aha: the Sovereign Sustainer Lord of you people is Uniquely Absolute Iela'aha: Uncritically Glorified Deity, the retainer of Singularity- the Entity not being of physical realm
• Therefore  you people submit - be allegiant and subject exclusively for Him the Exalted.
• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] give glad tidings to those who are humble and content;[22:34]
• They are the people whose hearts blenched - trembled when Allah the Exalted is mentioned;
• And they are coolly perseverant upon what adverse reached them;
• And they are the steadfastly maintainers of Ass-sa'laat: Time Bound protocol of Servitude and allegiance to Allah the Exalted;
• And they heartily spend part of the worldly resources for other's welfare which We have given them as sustenance. [only for seeking approval and attention of Allah the Exalted]. [22:35]

وَٱلْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَـكُـم مِّن شَعَٟٓئِرِ ٱللَّهِ

لَـكُـمْ فِيـهَا خَيْـرٚ

فَٱذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَيْـهَا صَوَآفَّ

فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا۟ مِنْـهَا وَأَطْعِمُوا۟ ٱلْقَانِعَ وَٱلْمُعْتَـرَّ

كَذَٟلِكَ سَخَّرْنَاهَا لَـكُـمْ لَعَلَّـكُـمْ تَشْكُـرُونَ .22:36٣٦

• And the sacrificial camels fattened for better carcasses yield, We have rendered them for recognition by you people as the Emblems of Allah.
• Beneficence - advantages are in them for you people;
• Therefore pronounce the name of Allah over them when line them for sacrifice;
• And when their sides are down after slaughter, then you people eat part of them and feed the needy who do not ask for help and the one who insistently asks-begs.
• This is how We have subjected them for you people so that you may express gratitude. [22:36]

لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَـٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقْوَىٰ مِنكُـمْ

كَذَٟلِكَ سَخَّرَهَا لَـكُـمْ لِتُكَـبِّـرُوا۟ ٱللَّهَ عَلَـىٰ مَا هَدَىٰكُـمْ

وَبَشِّـرِ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .22:37٣٧

• Neither meat and nor blood of them: sacrificed mammals reaches to Allah the Exalted; but "the Piety - Reverence and fear for Allah" of people amongst you is recognized - acknowledged by Him the Exalted.
• This is how He has subjected them for you people so that you may praise the Greatness of Allah upon having guided you [by sending the Book]
• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] give glad tidings to those people who conduct moderately, gracefully and generously. [22:37]

إِنَّ ٱللَّهَ يُدَافِعُ عَنِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٛ كَفُورٛ .22:38٣٨

• Indeed Allah the Exalted repels away [disconcerts] from those who have truly believed - accepted.
• Indeed Allah the Exalted does not appreciate and acknowledge every one ungrateful perfidious. [22:38]

أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَـٟتَلُونَ بِأَنَّـهُـمْ ظُلِمُوا۟

وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَـىٰ نَصْرِهِـمْ لَقَدِيرٌ .22:39٣٩

ٱلَّذِينَ أُخْرِجُوا۟ مِن دِيَٟرِهِـم بِغَيْـرِ حَقّٛ إِلاَّ أَن يَقُولُوا۟ رَبُّنَا ٱللَّهُ

وَلَوْلَا دَفْعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعْضَهُـم بِبَعْضٛ

لَّهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٚ وَصَلَوَٟتٚ وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيـهَا ٱسمُ ٱللَّهِ كَثِيـرٙا

وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُ

إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ .22:40٤٠

• It has been permitted for those, upon whom war is waged, to fight back they are subjected to wrong and cruelty.
• And indeed Allah the Exalted is certainly in full command of helping them victory. [22:39]
• Permission has been granted to fight back to those who were forced to get out of their city without any justification except the reason that they pronounced, "Our Sustainer Lord is Allah".
• Realize it; had Allah the Exalted were not repelling people, a set of people by some others:
• Certainly monasteries and churches and synagogues and mosques would have been demolished where the name of Allah is mentioned quite often.
• And certainly Allah the Exalted will in future also help the one who helps Him.
• It is true that Allah the Exalted is certainly the Almighty Dominant. [22:40]

ٱلَّذِينَ إِن مَّكَّنَّاهُـمْ فِى ٱلۡأَرْضِ

أَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ ٱلزَّكَوٰةَ

وَأَمَرُوا۟ بِٱلْمَعْـرُوفِ وَنَهَوْا۟ عَنِ ٱلْمُنْكَرِ

وَلِلَّهِ عَٟقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ .22:41٤١

• They are the people that if Our Majesty established them ruling in the Earth:
• They would have organized and managed the institution of Ass-sa'laat: Time bound protocol of allegiance and servitude; and would have paid Az-zaka'at: financial liability for economic uplift of society.
• And they would have enjoined to act according to accepted social values/norms and forbidden following conjectural innovations, deviations/unfamiliar, unauthentic and unverifiable myths.
• Take note; the final decision and conclusion of all the matters are the exclusive monopoly for Allah the Exalted. [22:41]

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَـهُـمْ قَوْمُ نُوحٛ وَعَادٌ وَثَمُودُ .22:42٤٢

وَقَوْمُ إِبْرَٟهِيـمَ وَقَوْمُ لُوطٛ .22:43٤٣

وَأَصْحَـٟـبُ مَدْيَنَ

وَكُذِّبَ مُوسَىٰ

فَأمْلَيْتُ لِلْـكَـٟفِرِينَ ثُـمَّ أَخَذْتُـهُـمْ

فَكَـيْفَ كَانَ نَكِيرِ .22:44٤٤

• Know it, if they publicly contradict what you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] have stated to them [the Aa'ya'at of Qur'aan/Allah]; there is nothing new [do not feel grieved] since the people of Noah [alai'his'slaam] and of Aad and of Samued before them also did contradict the Messengers; [22:42]
• And also the people of Iebra'heim [alai'his'slaam] and the nation of Luet [alai'his'slaam] [22:43]
• And the people of nation Madyan.
• And Musa [alai'his'slaam also] was contradicted publicly.
• Whereupon, [because of set principle] I granted respite for those who deliberately and persistently refused to accept, thereafter [on respite period exhausted] I seized them.
• In consequence how was My requital? [22:44]

فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٛ أَهْلَـكْنَٟهَا وَهِىَ ظَالِمَةٚ

فَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَـىٰ عُـرُوشِهَا

وَبِئْرٛ مُّعَطَّلَةٛ وَقَصْرٛ مَّشِيدٛ .22:45٤٥

• Thereby, there were many such habitats whom Our Majesty effaced - annihilated them, while she was respectively persistently unjust.
• Resultantly it were underlying devastated - ruins upon their roofs;
• And wells lost and abandoned; and ruined lofty castles. [22:45]

أَفَلَمْ يَسِيـرُوا۟ فِى ٱلۡأَرْضِ

فَتَكُونَ لَـهُـمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِـهَآ

أَوْ ءَاذَانٌ يَسْمَعُونَ بِـهَا

فَإِنَّـهَا لَا تَعْمَى ٱلۡأَبْصَٟرُ وَلَـٰكِن تَعْمَىٰ ٱلْقُلُوبُ ٱلَّتِـى فِى ٱلصُّدُورِ .22:46٤٦

• Is it for reason that they have not yet traversed in the world - land [seeing archeological evidence of past history]—
• Whereby the hearts may become such that they could with it reflect to differentiate - draw conclusion;
• Or ears become such that with them they could truly listen [the facts of past being narrated to them].
• [they do not respond] The fact is that indeed "the vision: neurological signal stored in memory after interpretation of the image seen" never gets blind but the hearts become blind which are in the chests [to recall/retrieve/again see the stored fact]. [22:46]

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ

وَلَن يُخْلِفَ ٱللَّهُ وَعْدَهُ

وَإِنَّ يَوْمٙا عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٛ مِّمَّا تَعُدُّونَ .22:47٤٧

وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٛ أَمْلَيْتُ لَـهَا وَهِىَ ظَالِمَةٚ

ثُـمَّ أَخَذْتُهَا

وَإِلَىَّ ٱلْمَصِيـرُ .22:48٤٨

• And they seek you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] for hastening the Doom - the infliction;
• [ask them to wait a little while] And Allah the Exalted would never fail to fulfill His promise.
• And indeed a day in the reckoning of your Sustainer Lord is like thousand years as you people count the period. [22:47]
• And many habitats are there whom I gave respite period while they respectively were persistently unjust,
• Afterwards the lapse of respite period I seized them
• And towards Me is the destination - finality. [22:48]

قُلْ يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ

إِنَّمَآ أَنَا۟ لَـكُـمْ نَذِيرٚ مُّبِيـنٚ .22:49٤٩

فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

لَـهُـم مَّغْفِـرَةٚ وَرِزْقٚ كَرِيـمٚ .22:50٥٠

وَٱلَّذِينَ سَعَوْا۟ فِىٓ ءَايَٟتِنَا مُعَاجِزِينَ

أُوْلَـٰئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلْجَحِـيـمِ .22:51٥١

• You the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce:
• "Listen O you the Mankind; Indeed I am but to act as Manifest Warner -Revivalist -Admonisher for you people." [22:49]
• In response those who accepted - believed and performed moderate righteous deeds:
• Forgiveness and and the par excellence sustenance is promised for them. [22:50]
• And the verdict about those who attempted in the contents of Our Aa'ya'ay: Verbal passages of the Book; acting as thwarters and suppressers of their efficacy:
• They are the people who will be the resident subjects - companions in the Hell-Prison. [22:51]

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٛ وَلَا نَبِيّٛ إِلاَّ إِذَا

تَمَنَّىٰٓ أَلْقَى ٱلشَّيْطَٟنُ فِىٓ أُمْنِيَّتِهِ

فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَٟنُ

ثُـمَّ يُحْكِمُ ٱللَّهُ ءَايَٟتِهِ

وَٱللَّهُ عَلِيـمٌ حَكِيـمٚ .22:52٥٢

لِّيَجْعَلَ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَٟنُ فِتْنَةٙ لِّلَّذِينَ فِى قُلُوبِـهِـم مَّـرَضٚ وَٱلْقَـٟسِيَةِ قُلُوبُـهُـمْْ

وَإِنَّ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ لَفِى شِقَاقٛ بَعِيدٛ .22:53٥٣

وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ

فَيُؤْمِنُوا۟ بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُـهُـمْْ

وَإِنَّ ٱللَّهَ لَـهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِلَـىٰ صِرَٟطٛ مُّسْتَقِيـمٛ .22:54٥٤

• Take note: We never sent a man before you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] appointed as Messenger; nor We sent to the world an Elevated and Chosen Distinct Person except at a specific point in time when this had already occurred:
• Shai'taan: the devil-minded in Human and Jinn species had displayed and popularized fabricated fascinating stories mingling and jumbling them in the message of Him the Exalted.
• Thereat, by sending the Messenger, Allah the Exalted kept replacing the falsifications which Shai'taan was popularizing.
• Thereafter, Allah the Exalted confirms and establishes the verbal informative passages of the book of Him.
• Remain cognizant; Allah the Exalted is the Fountain and Setter of knowledge—science of visible and invisible domains, realities, considerations; and is the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm. [22:52]
• [These enemies of Messengers are let spreading conjectural fascinating myths-6:112] So that He the Exalted may render what Shai'taan has spread - popularized in society as crucible of trial and test for such people—Irrational beliefs - a disease - psychological disorder - envy, jealousy, and malice, bias, rancour is self implanted- nurtured within their hearts- locus of understanding - consciousness; and for those whose hearts act rigidly.
• And indeed those who go against—differ—contradict—distort [the contents of the Book of Allah] are certainly in schism—opposition—maintaining a separate identity. [22:53]
• And so that they who are given the knowledge might ascertain that it the Grand Qur'aan is the Infallible Doctrine - Discourse revealed by the Sustainer Lord of you the Messenger.
• Whereby they might heartily believe by it and thereat their hearts become reverent for it.
• Know it, Allah the Exalted is certainly the Guide for those who have accepted/believed leading them towards the High road that keeps leading safely and straight to the destination of peace and tranquility. [22:54]

وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ فِى مِرْيَةٛ مِّنْهُ

حَتَّىٰ تَأْتِيَـهُـمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةٙ

أَوْ يَأْتِيَـهُـمْ عَذَابُ يَوْمٛ عَقِيمٛ .22:55٥٥

• Know it,  they who have refused to accept will not cease to be in dilemmatic disconcert about it: Qur'aan;
• Until the Appointed Moment comes to them, all of a sudden;
• Or infliction of a day of absolute disaster comes to them. [22:55]

ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٛ للَّهِ يَحْكُـمُ بَيْـنَـهُـمْ

فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

فِى جَنَّٟتِ ٱلنَّعِيـمِ .22:56٥٦

وَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا

فَأُوْلَـٰئِكَ لَـهُـمْ عَذَابٚ مُّهِيـنٚ .22:57٥٧

• The Dominion is exclusively for Allah the Exalted that Day of Requital. He will adjudge between them;
• Whereupon those who accepted - believed and performed moderate righteous deeds:
• Are entered in the lush green Gardens - Paradise of Delight. [22:56]
• Remain mindful, those who deliberately refused to accept and vehemently contradicted publicly with regard to Our Aa'ya'at: unitary verbal passages of the Book:
• Thereby, they are the people, a humiliating  punishment is in wait for them. [22:57]

وَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ

ثُـمَّ قُتِلُوٓا۟ أَوْ مَاتُوا۟

لَيَرْزُقَنَّهُـمُ ٱللَّهُ رِزْقٙا حَسَنٙا

وَإِنَّ ٱللَّهَ لَـهُوَ خَيْـرُ ٱلرَّٟزِقِيـنَ .22:58٥٨

لَيُدْخِلَنَّـهُـم مُّدْخَلٙا يَرْضَوْنَهُ

وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيـمٌ حَلِيـمٌ .22:59٥٩

• Indeed those people who left their homes - migrated  in the cause of Allah the Exalted;
• Where after they were assassinated or they died natural death,
• Certainly Allah the Exalted will provide them sustenance, most appropriate provision;
• And indeed Allah the Exalted is certainly the One Who is the best of sustenance provider. [22:58]
• Certainly He will enter them, an entrance that will please them.
• And indeed Allah is undoubtedly the Eternally All-Knowing, eternally imperturbably Forbearing. [22:59]

ذَٟلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِ

ثُـمَّ بُغِىَ عَلَيْهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُ

إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٚ .22:60٦٠

• That is, and the one who retaliated equivalent like he was subjected with,
• Thereafter he was subjected to excess; of course, Allah the Exalted will certainly help him.
• Indeed Allah the Exalted is certainly ever pardoning - remitting and forgiving. [22:60]

ذَٟلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّـهَارِ

وَيُولِجُ ٱلنَّـهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَـمِيعٌ بَصِيـرٚ .22:61٦١

• That is because Allah the Exalted moves the Night gradually and smoothly into the Day, and smoothly way in the Day to the Night.
• Be mindful of the fact that Allah the Exalted is eternally the Listener and Observer [everything/act is in His focus]. [22:61]

ذَٟلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ

وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ هُوَ ٱلْبَٟطِلُ

وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْـكَبِيـرُ .22:62٦٢

• This is reflective and pointer of the fact about Allah the Exalted: He is the Absolute Reality;
• And what they people call godheads, apart from Him the Exalted, that is conjectural falsity.
• Be mindful of the fact that Allah the Exalted—He is the the Exalted Sublime, the Greatest. [22:62]

أَ لَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٙ

فَتُصْبِحُ ٱلۡأَرْضُ مُخْضَرَّةٙ

إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيـرٌ .22:63٦٣

• Have you not yet seen-reflected-studied that Allah the Exalted dropped water from the Sky;
• Whereby the Earth becomes [active participial] source of greenery—life-photosynthesis.
• Certainly Allah the Exalted is eternally Aware-Knowledgeable au fait of all niceties and delicacies-subtlety-refinements. [22:63]

لَّـهُـمَا فِى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِى ٱلۡأَرْضِ

وَإِنَّ ٱللَّهَ لَـهُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَـمِيدُ .22:64٦٤

• Whatever exists in the Skies and whatever exists in the Earth are subservient-dependant-subjects for Him the Exalted.
• Be aware; Allah the Exalted is certainly the One and Only Absolutely Independent, eternally the Icon of Glory and Praise. [22:64]

أَ لَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَـكُـم مَّا فِى ٱلۡأَرْضِ

وَٱلْفُلْكَ تَجْـرِى فِى ٱلْبَحْرِ

بِأَمْرِهِ وَيُمْسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلۡأَرْضِ

إِلاَّ بِإِذْنِهِ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِـيـمٌ .22:65٦٥

• Have you not observed—given a thought that Allah the Exalted has subjugated whatever exists in the Earth to a set discipline-relativity for you people;
• And has subjected the ship to a set discipline-natural law [relativity with air 30:46]—manageability for you people so that it might sail, move in the water reservoir by the commanded affair of Him the Exalted: the observable and discoverable rules and principles of science.
• And He holds the Sky from falling on the Earth; it cannot fall except with His permission.
• It is a fact that Allah the Exalted is to people most surely full of kindness, the Merciful. [22:65]

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَحْيَاكُمْ ثُـمَّ يُمِيتُكُـمْ ثُـمَّ يُحْيِىكُـمْ

إِنَّ ٱلْإِنسَٟنَ لَكَفُورٌ .22:66٦٦

• Realize it, He the Exalted is Who caused you people alive; after lapse of time-period [determined of your life6:02] He will cause you to die; thereafter upon lapse of time (appointed period of existence of universe) He will revive you all to life
• It is rue that the man is generally ungratefully disobedient. [22:66]

لِّـكُلِّ أُمَّةٛ جَعَلْنَا مَنسَكٙا هُـمْ نَاسِكُوهُ

فَلَا يُنَازِعُنَّكَ فِى ٱلۡأَمْرِ

وَٱدْعُ إِلَـىٰ رَبِّكَ إِنَّكَ

لَعَلَـىٰ هُدٙى مُّسْتَقِيـمٛ .22:67٦٧

وَإِن جَادَلُوكَ فَقُلِ ٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ .22:68٦٨

ٱللَّهُ يَحْكُـمُ بَيْـنَكُـمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ فِيـمَا كُنتُـمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ .22:69٦٩

• Know it; Our Majesty have declared one and the same obligatory procedure for every nation - generation.They are accustomed to it.
• Therefore, they should not henceforth indulge in controversy-argument with you in the matter.
• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] invite towards your Sustainer Lord,
• Indeed you have been living upon guidance that is straight leading to the Sustainer Lord. [22:67]
• And if they argue with you, tell them, "Allah fully knows what you people are doing". [22:68]
• Allah will adjudge between you people on the Day of Judgment in the matter you keep differing. [22:69]

أَ لَمْ تَعْلَمْ

أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرْضِ

إِنَّ ذَٟلِكَ فِى كِتَٟبٛ

إِنَّ ذَٟلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيـرٌ .22:70٧٠

• Do you know not [the interrogative here is meant as an affirmative, you know it]
• That indeed Allah the Exalted knows whatever exists is in the Skies and the Earth.
• Indeed this is recorded in the Book.
• Indeed this has always been an easy matter for Allah the Exalted. [22:70]

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَٟنٙا

وَمَا لَيْسَ لَـهُـم بِهِ عِلْمٚ

وَمَا لِلظَّٟلِمِيـنَ مِن نَّصِيرٛ .22:71٧١

• And they worship-subjugate-surrender to someone, apart from Allah the Exalted, for which He has not sent any confirmation-authorization.
• And nor for them there is not at all any substantive knowledge for it.
• And for mischief-mongers—distorters of fact there shall not at all a helper. [22:71]

وَإِذَا تُتْلَـىٰ عَلَيْـهِـمْ ءَايَٟتُنَا بَيِّنَٟتٛ

تَعْـرِفُ فِى وُجُوهِ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ ٱلْمُنْكَرَ

يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِٱلَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْـهِـمْ آيَٰتِنَا

قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَـرّٛ مِّن ذٰلِـكُـمُ

ٱلنَّارُ وَعَدَهَا ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

وَبِئْسَ ٱلْمَصِيـرُ .22:72٧٢

• Know it, And when Our explicitly explicative Verbal passages of Qur'aan] are narrated to them, word by word;
• You will recognize the displeasure-disliking on the faces of those who have refused to accept.
• They are almost in the frame of mind to attack those who relate to them Our Aa'ya'at: verbal passages of Qur'aan, word by word.
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "May then I inform you people about more irritating disquiet than this of yours;
• It is the Fire—scorching Hell-Prison which Allah the Exalted has promised for those who deliberately and persistently refused to accept,
• And the Hell-Prison is but the wretched destination to land in." [22:72]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَٱسْتَمِعُوا۟ لَهُ

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخْلُقُوا۟ ذُبَابٙا وَلَوِ ٱجْتَمَعُوا۟ لَـهُ

وَإِن يَسْلُبْـهُـمُ ٱلذُّبَابُ شَيْئٙا لاَّ يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ

ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلْمَطْلُوبُ .22:73٧٣

• O You the living humanity! Be attentive. An example has struck the equation evident. Therefore, you people be attentive listener for that.
• It is a fact that those whom you people call, apart from Allah the Exalted, will never ever be able to create housefly even if they all rallied together and made collective effort for it.
• What to say of creating housefly, if the housefly takes-snatches away something from their front they all cannot recover that thing from that housefly.
• The seeker and the sought thus stand proved feeble. [22:73]

مَا قَدَرُوا۟ ٱللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ

إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ .22:74٧٤

• Know it; they from amongst the Jews have not esteemed Allah the Exalted as is appropriate for His Magnificence
• It is true that Allah the Exalted is certainly the Almighty Dominant. [22:74]

ٱللَّهُ يَصْطَفِى مِنَ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةِ رُسُلٙا وَمِنَ ٱلنَّاسِ

إِنَّ ٱللَّهَ سَـمِيعٌ بَصِيـرٚ .22:75٧٥

يَعْلَمُ مَا بَيْـنَ أَيْدِيـهِـمْ وَمَا خَلْفَهُـمْ

وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلۡأُمُورُ .22:76٧٦

• Allah the Exalted chooses and dignifies Messengers from amongst the Angels and from amongst Human beings.
• Be mindful of the fact that Allah the Exalted is eternally the Listener and Observer [of everything/act is in His focus]. [22:75]
• He fully knows what is before - in their present and past and what is after - future of them.
• Know it; All matters are returned-presented for settling and decision by Allah the Exalted. [22:76]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱرْكَعُوا۟ وَٱسْجُدُوا۟

وَاعْبُدُوا۟ رَبَّكُـمْ

وَٱفْعَلُوا۟ ٱلْخَيْـرَ

لَعَلَّـكُـمْ تُفْلِحُونَ۩ .22:77٧٧

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• You are directed to kneel and to prostrate.
• And you remain subject-subservient-allegiant to your Sustainer Lord;
• And you perform the acts of righteously better import.
• Comply with the commands so that you might attain and reap the fruit of perpetual success. [22:77] [Please prostrate; it renders you nearer to your Lord]

وَجَٟهِدُوا فِى ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ

هُوَ ٱجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُـمْ فِى ٱلدِّينِ مِنْ حَرَجٛ

مِّلَّةَ أَبِيكُـمْ إِبْرَٟهِيـمَ

هُوَ سَمَّاكُمُ ٱلْمُسْلِمِيـنَ مِن قَبْلُ وَفِى هَـٰذَا

لِيَكُونَ ٱلـرَّسُولُ شَهِيدٙا عَلَيْكُـمْ وَتَكُونُوا۟ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ

فَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَ ءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ

وَٱعْتَصِمُوا۟ بِٱللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ

فَنِعْمَ ٱلْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ ٱلنَّصِيرُ .22:78٧٨

• And you people exert utmost in the cause of Allah [bodily and with wealth] as is befitting to effort for His approval and appreciation.
• He the Exalted has chosen you people and has not inserted in the Code of Physical Conduct any provision causing any sort of difficulty, confusion, disconcert upon you.
• Execute the Procedural Code of Conduct of the community of your founding father, Iebra'heim [alai'his'slaam]
• He named you people aforetimes as Muslims: those who submit to the discipline establishing state of peace, security, tranquility, harmony and dynamic balance for all. And in this-Qur'aan too you are identified and distinguished by this name.
• So that the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam, embodiment of mercy] be the witness over you people and you become the witnesses over contemporary people of society,
• Therefore, you people organize and manage the performance of Ass-sa'laat: Time bound protocol of allegiance and servitude; and pay Az-zaka'at: financial liability for economic uplift of society;
• And bind/confine/restrain yourselves/remain sincere with Allah [through Rope of Allah: the Qur'aan]; He is the Sovereign Lord and Protector of you people.
• Realize, how the most Exalted Protector Lord and the best Helper is He the Exalted. [22:78