021- سُوۡرَةُ الانبياء

(Explanation Urdu / English)

ٱقْتَـرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُـهُـمْ وَهُـمْ فِى غَفْلَةٛ مُّعْـرِضُونَ .21:01١

مَا يَأْتِيـهِـم مِّن ذِكْرٛ مِّن رَّبِّـهِـم مُّحْدَثٛ إِلاَّ ٱسْتَمَعُوهُ وَهُـمْ يَلْعَبُونَ .21:02٢

لَاهِيَةٙ قُلُوبُـهُـمْْ

وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّجْوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ هَلْ هَـٰذَآ إِلاَّ بَشَـرٌ مِّثْلُـكُـمْ

أَفَتَأْتُونَ ٱلسِّحْرَ وَأَنتُـمْ تُبْصِرُونَ .21:03٣

قَالَ رَبِّي يَعْلَمُ ٱلْقَوْلَ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرْضِ

وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيـمُ .21:04٤

• The subjection to their accountability has come nearer in time for the people. Despite its nearing, they are yet in heedlessness; they are deliberately overlooking - disregarding. [21:01]
• They do not listen except hearing in a playful mood whatever warning - information comes to their notice anew quoted from the Reminder- Admonishment: Grand Qur'aan received from their Sustainer Lord. [21:02]
• Their hearts are distracted and preoccupied in other trifle matters and thoughts.
• And those who wronged- distorted the facts kept their whispers to people secret: "Is this man but a person like you people?
• Is it then for lack of noticing this point that you come to the illusion while you people have the faculty of vision." [21:03]
• He said, "My Sustainer Lord fully knows the utterance - statement [whether made loudly or whisperingly] made in the Sky and the Earth;
• Remain aware, He the Exalted is eternally the Listener, the All-Knowing." [21:04]

بَلْ قَالُوٓا۟ أَضْغَاثُ أَحْلَامٛ

بَلِ ٱفْتَـرَىٰهُ

بَلْ هُوَ شَاعِرٚ

فَلْيَأْتِنَا بِـٔ​َايَةٛ كَمَآ أُرْسِلَ ٱلۡأَوَّلُونَ .21:05٥

مَآ ءَامَنَتْ قَبْلَـهُـم مِّن قَرْيَةٛ أَهْلَـكْنَاهَآ

أَفَهُـمْ يُؤْمِنُونَ .21:06٦

• The fact is that they said to people: "That what he is stating are but muddled dreams.
• No, these are not muddled dreams, actually he has at his own diligently fabricated it- Qur'aan.
• No, not that, actually He is a Poet.
• Thereby, if he is a Messenger he should bring to us a miracle- unprecedented demonstrative sign like those as were sent with the earlier Messengers." [21:05]
• The people before them of habitats whom We annihilated did not believe; [in the signs sent to them]
• Is it whispering such thoughts to people for reason that they will believe [if sign brought to them]. [21:06]

وَمَآ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلاَّ رِجَالٙا نُّوحِىٓ إِلَيْـهِـمْ

فَاسْئَلُوٓا۟ أَهْلَ ٱلذِّكْرِ إِن كُنتُـمْ لَا تَعْلَمُونَ .21:07٧

وَمَا جَعَلْنَٟهُـمْ جَسَدٙا لاَّ يَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ

وَمَا كَانُوا۟۟ خَٟلِدِينَ .21:08٨

ثُـمَّ صَدَقْنَٟهُـمُ ٱلْوَعْدَ فَأَنجَيْـنَٟهُـمْ وَمَن نَّشَآءُ

وَأَهْلَـكْنَا ٱلْمُسْرفِينَ .21:09٩

• People may know the history; We did not send in timeline before you the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] spokespersons except men whom Our Majesty used to verbally communicate.
• Therefore, you people ask them who were/are given the Memoir/Reference Book if you do not have the knowledge about it. [21:07]
• Moreover, another fact about those Messengers of aforetimes is that We had not assigned them exceptional bodies of characteristic feature that they did not keep eating food/meals.
• Nor were they the Beings who lived perpetually - indefinitely. [21:08]
• Afterwards We proved - fulfilled Our promise to them whereby We rescued them - all Messengers before you [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam, to safe places from non believers and life threats] and those whom We willed;
• And We annihilated the transgressors. [21:09]

لَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكُـمْ كِتَٟبٙا فِيهِ ذِكْرُكُمْ

أَفَلَا تَعْقِلُونَ .21:10١٠

• Know the certain fact that Our Majesty have sent towards you people the Book: Grand Qur'aan. The peculiar feature of this Book is that the Narrative - Story of you people is detailed therein.
• Would you still, after finding yourself mentioned therein, not reflect rationally? [21:10]

وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٛ كَانَتْ ظَالِمَةٙ

وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمٙا ءَاخَرِينَ .21:11١١

فَلَمَّآ أَحَسُّوا۟ بَأْسَنَآ إِذَا هُـم مِّنْـهَا يَرْكُضُونَ .21:12١٢

لَا تَرْكُضُوا۟ وَٱرْجِعُوٓا۟ إِلَـىٰ مَآ أُتْرِفْتُـمْ فِيهِ وَمَسَٟكِنِكُـمْ لَعَلَّـكُـمْ تُسْـٔ​َـلُونَ .21:13١٣

قَالُوا۟ يٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٟلِمِيـنَ .21:14١٤

فَمَا زَالَت تِلْكَ دَعْوَىـٰهُـمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَٟهُـمْ حَصِيدٙا خَامِدِينَ .21:15١٥

• Realize it, Our Majesty have shattered many a civilizations - habitats; she were characteristically unjust;
• And after them Our Majesty raised into power another nation. [21:11]
• Sequel to passing of respite period when they perceived the catastrophe displayed by Our Majesty, thereat, they were fleeing panic-struck from it.  [21:12]
• [they were asked] "You people need not run away and return to luxury you were absorbed in and to your abodes so that you may be questioned." [21:13]
• They said, "Woe is for us, indeed we were wrong-doers and unjust." [21:14]
• Thereupon their such sobbing did not cease until Our Majesty rendered them mown, quenched silent ashes.[21:15]

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرْضَ وَمَا بَيْـنَـهُـمَا لَـٰعِبِيـنَ .21:16١٦

لَوْ أَرَدْنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَـهْوٙا لاَّتَّخَذْنَاهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَٟعِلِيـنَ .21:17١٧

بَلْ نَقْذِفُ بِٱلْحَقِّ عَلَى ٱلْبَٟطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٚ

وَلَـكُـمُ ٱلْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ .21:10١٨

• Realize it, Our Majesty have not created the Sky and the Earth and all that exists between these two enacting it in a random playful manner. [21:16]
• Had it been Our pursuit - desire that We might adopt a pastime-play, We would have adopted it from Our own presence - domain, if We were to act in that pursuit. [21:17]
• No, what they say [21:05] is not correct, the fact remains that We hurl with proven Fact - Reality-Profitable and substantive substance of permanence upon the [بَاطِل] conjectural scum- fabricated stories and myths [like filmy layer of extraneous matter or impurities that rises up on the surface of a liquid; dross or refuse from molten metal which becomes visible on surface] whereupon the substantive fact smashes its brain [effect], thereby, it becomes vanishing- dilapidating - bubbles away.
• And eventually the woe - remorse  is the upshot for you people for what you people conjecture, fabricate falsehood, negatively attribute. [21:18]

وَلَهُ مَن فِى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

وَمَنْ عِنْدَهُ لَا يَسْتَكْبِـرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ

وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ .21:19١٩

يُسَبِّحُونَ ٱلَّيلَ وَٱلنَّـهَارَ لَا يَفْتُرُونَ .21:20٢٠

• Take note, whoever exists in the Skies and the Earth are the subjects for Him the Exalted;.
• And as for those who are near Him the Exalted—they never arrogantly turn away severing allegiance, servitude and subjection for Him the Exalted;
• And nor they tire in performing demonstrative allegiance - servitude. [21:19]
• They endeavor with repetitive praises during the night and the day seeking approval and appreciation, they never slacken. [21:20]

أَمِ ٱتَّخَذُوٓا۟ ءَالِـهَةٙ مِّنَ ٱلۡأَرْضِ هُـمْ يُنشِرُونَ .21:21٢١

لَوْ كَانَ فِيـهِـمَآ ءَالِـهَةٌ إِلاَّ ٱللَّهُ لَفَسَدَتَا

فَسُبْحَانَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلْعَـرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ .21:22٢٢

لَا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُـمْ يُسْأَلُونَ .21:23٢٣

• Or have they adopted various iela'aha: godheads - idols sculpted with materials drawn from the Earth? They spread them. [21:21]
• Had there been, except Allah the Exalted, a multiple number of iela'aha: godheads - sustainer lords within both of them- the Sky and the Earth would have certainly become in state of chaos and disorder.
• Therefore, Infinite Glory is for Allah the Exalted—His pleasure is the focus of all effort; the Sustainer Lord of the Sovereignty Throne; He is exalted above all what they conjecturally attribute. [21:22]
• He the Exalted cannot be questioned about what He does innovatively; and they are subject to accountability. [21:23]

أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِ ءَالِـهَةٙ

قُلْ هَاتُوا۟ بُرْهَٟنَكُـمْ

هَـٰذَا ذِكْرُ مَن مَّعِىَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِى

بَلْ أَكْثَرُهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ ٱلْحَقَّ

فَهُـم مُّعْـرِضُونَ .21:24٢٤

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٛ إِلاَّ نُوحِىٓ إِلَيْهِ

أَنَّهُ لآ إِلَـٰهَ إِلاَّ أَنَا۟ فَٱعْبُدُونِ .21:25٢٥

• Or have they adopted iela'aha: godheads apart from Him the Exalted?
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask them; "Produce your primary evidence- source to substantiate your verbal assertion.
• This Grand Qur'aan is the narrative of him who is with me, and is the narrative- memoir of him who existed in time and space before me."
• But the fact remains that most of them do not know- intend to understand the Absolute Fact - Infallible Discourse: Grand Qur'aan;
• Thereby, upon having seen the text - listened it they are who aversively refrain purposely. [21:24]
• It is a fact that Our Majesty did not send in times before you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] any Messenger but We verbally communicated to him:
• That "None at all in miscellany of iela'aha: deities that are uncritically admired, adorned and worshipped is alive or organizes, administers or sustains others except Me the Solitary Sustainer Lord, the Absolute. [Messenger was advised to ask people] Therefore, you people should be subject -subservient - allegiant to Me alone." [21:25]

وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْـمَـٰنُ وَلَـدٙا


بَلْ عِبَادٚ مُّكْرَمُونَ .21:26٢٦

لَا يَسْبِقُونَهُ بِٱلْقَوْلِ وَهُـم بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ .21:27٢٧

يَعْلَمُ مَا بَيْـنَ أَيْدِيـهِـمْ وَمَا خَلْفَهُـمْ

وَلَا يَشْفَعُونَ إِلاَّ لِمَنِ ٱرْتَضَىٰ

وَهُـم مِّنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ .21:28٢٨

وَمَن يَقُلْ مِنْـهُـمْ إِ نِّىٓ إِلَـٰهٌ مِّن دُونِهِ فَذَٟلِكَ نَجْزِى هِ جَهَنَّـمَ

كَذَٟلِكَ نَجْزِى ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .21:29٢٩

• Take note, They the Elders-Religious elite of earlier people said; "Ar'Reh'maan has purposely adopted a son".
• He the Exalted is above such needs-support-weakness; Infinite Glory is for Him-His pleasure is the focus of all effort.
• They lie, the fact is that they whom they ascribe as adopted son are sincere allegiant subjects, rendered as honoured and dignified. [21:26]
• They do not precede Him the Exalted in saying a word and they act carrying out His command. [21:27]
• He the Exalted fully knows what is before, in their present and past and what is after/future of them.
• And they do not intercede except for him about whom He the Exalted has pleasingly approved.
• And they stand in awe out of fear of Him the Exalted. [21:28]
• Should anyone of them says, "Apart from Him the Exalted, I am also an iela'aha: godhead, then for his crime Our Majesty will requite him Hell-Prison;
• This is how do We punish the evil-doers/distorters/creators of imbalances/disorder. [21:29]

أَوَلَمْ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟

أَنَّ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ كَانَتَا رَتْقٙا فَفَتَقْنَٟهُـمَا

وَجَعَلْنَا مِنَ ٱلْمَآءِ كُلَّ شَـىْءٛ حَىّٛ

أَفَلَا يُؤْمِنُونَ .21:30٣٠

• Is it that those who refused to accept have not yet observed?
• That the Skies and the Earth were both in a reconciled - united - sewn state. Thereby, Our Majesty caused the parting - clove both asunder.
• Be informed, Our Majesty have rendered each entity that has qualitative distinction of life as such out of a segment of the water.
• Will they thereby on knowing these facts not believe? [21:30]

وَجَعَلْنَا فِى ٱلۡأَرْضِ رَوَٟسِىَ أَن تَمِيدَ بِـهِـمْ

وَجَعَلْنَا فِيـهَا فِجَاجٙا سُبُلٙا

لَّعَلَّـهُـمْ يَـهْتَدُونَ .21:31٣١

وَجَعَلْنَا ٱلسَّمَآءَ سَقْفٙا مَّحْفُوظٙا

وَهُـمْ عَنْ ءَايَٟتِهَا مُعْـرِضُونَ .21:32٣٢

• And Our Majesty have rendered the pegged mountains serving as anchors that she might be felt by them- non-believers as in commotion
• And We have rendered  therein broad paths- passages for travel;
• So that they people can guide their selves to destination. [21:31]
• And We have rendered the Sky a well guarded safe canopy.
• However, they are avoiders of pointers-cues reflected by these existents.  [21:32]

وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّـهَارَ وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَـرَ

كُلّٚ فِى فَلَكٛ يَسْبَحُونَ .21:33٣٣

• Realize it, He the Exalted is the Only Who has created the Night and the Day, and the Sun and the Moon.
• They all are in the state of swimming in a curved - girl's breast-shaped course - orbit. [21:33]

وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَـرٛ مِّن قَبْلِكَ ٱلْخُلْدَ

أَفَإِن مِّتَّ فَهُـمُ ٱلْخَٟلِدُونَ .21:34٣٤

• Let it be publicly known, Our Majesty did not render perpetual living for a man [including Messengers 21:08] who existed before you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]   .
• Is it then if you would have died natural death: would they people be living perpetually - for indefinite period? [21:34]

كُلُّ نَفْسٛ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ

وَنَبْلُوكُم بِٱلشَّرِّ وَٱلْخَيْـرِ فِتْنَةٙ

وَإِلَيْنَا تُـرْجَعُونَ .21:35٣٥

• Every person present on the last Day will be the taster of the natural death.
• Take note, Our Majesty will certainly subject you people to a test for exposure of your true worth - purity percentage through irritating odd circumstances: like something of disturbance, feel of insecurity, fear and economic recession and some loss in wealth, property, worldly material and personal lives and crops/fruit yields [2:155] and with affluence and comforts in the manner metals are liquefied for purity check and for purification from admixture.
• And you people will be presented before Our Majesty for accountability [on day of Resurrection]. [21:35]

وَإِذَا رَآكَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلاَّ هُـزُوٙا

أَهَـٰذَا ٱلَّذِى يَذْكُرُ ءَالِـهَتَكُـمْ

وَهُـم بِذِكْرِ ٱلرَّحْـمَـٰنِ هُـمْ كَٟفِرُونَ .21:36٣٦

• Know it, they the elite/chieftains of society, who have deliberately refused to accept, take- refer you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] but non seriously mocking;
• Asking people: "Is this the one who mentions about various iela'aha: godheads of you people?"
• They behave as such while they themselves are the rejecters of the Reminder: Grand Qur'aan revealed by Ar'Reh'maan the Exalted. [21:36]

خُلِقَ ٱلإنْسَانُ مِنْ عَجَلٛ

سَأُوْرِيكُـمْ ءَايَٟتِى فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ .21:37٣٧

• The man has become mingled- molded - confounded - perplexed - distracted - bereft with haste.
• We will henceforth keep showing you Our symbols - pointers of knowledge, therefore, you people do not ask Me hastening it. [21:37]

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .21:38٣٨

لَوْ يَعْلَمُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ حِيـنَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِـمُ ٱلنَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِـمْ

وَلَا هُـمْ يُنصَرُونَ .21:39٣٩

بَلْ تَأْتِيـهِـم بَغْتَةٙ فَتَبْهَتُـهُـمْ

فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا

وَلَا هُـمْ يُنظَرُونَ .21:40٤٠

• And they say: "Tell us the data, time, period when this promise of Last Day will be fulfilled?
• Tell us if you people were truthful in asserting resurrection?" [21:38]
• [they would not have asked it] Were they, who have refused to accept- believe, know the time when they will not be able to remove away the scorching heat from their faces- front nor from their backs;
• Mind it that they will never ever get help from anyone who could help.  [21:39]
• Nay, the fact is that it will come all of a sudden to them whereby it will bewilder them;
• Thereat they will not be capable to repel it;
• And nor they will have a moment of relief- reprieve- suspension of punishment.[21:40]

وَلَقَدِ ٱسْتُـهْزِىءَ بِرُسُلٛ مِّن قَبْلِكَ

فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُوا۟ مِنْـهُـم مَّا كَانُوا۟۟ بِهِ يَسْتَـهْزِئُونَ .21:41٤١

قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّـهَارِ مِنَ ٱلرَّحْـمَـٰنِ

بَلْ هُـمْ عَن ذِكْرِ رَبِّـهِـم مُّعْـرِضُونَ .21:42٤٢

أَمْ لَـهُـمْ ءَالِـهَةٌ تَمْنَعُهُـم مِّن دُونِنَا

لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنْفُسِهِـمْ وَلَا هُـم مِّنَّا يُصْحَبُونَ .21:43٤٣

بَلْ مَتَّعْنَا هَٟٓـؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُـمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْـهِـمُ ٱلْعُمُـرُ

أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِى ٱلۡأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَآ

أَفَهُـمُ ٱلْغَٟلِبُونَ .21:44٤٤

قُلْ إِنَّمَآ أُنذِرُكُم بِٱلْوَحْىِ

وَلَا يَسْمَعُ ٱلصُّمُّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ .21:45٤٥

• Know the past; the Messengers before you were indeed taken non seriously jestingly;
• Thereby that about which they were playful with hemmed those of them who scoffed. [21:41]
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask, "Who is he who can protect you during the night and the day from Ar'Reh'maan, the Exalted?" [None protects but Ar'Reh'maan]
• None, the fact is that they having seen-listened, aversively refrain from the Reminder: Grand Qur'aan revealed by their Sustainer Lord. [21:42]
• Or, various iela'aha: godheads have been created for them who hinder them away from Our Majesty?
• These hypothetical godheads have not the capability to help their selves and nor can they protect them from Our Majesty. [21:43]
• Nay, the actual cause is worldly vested interest, Our Majesty have granted these people the affluence-worldly resources and to their forefathers until the life-span has become longer for them.
• Do they people notice not that Our Majesty is gradually reducing the Earth from its extremities?
• Can they still think they can be dominants? [21:44]
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "I am cautioning you people only with the verbally communicated Words of Allah the Exalted." [in the Book-Grand Qur'aan-18:27]
• But fact remains, the deaf do not listen the call when they are admonished/cautioned. [21:45]

وَلَئِن مَّسَّتْـهُـمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ

لَيَقُولُنَّ يٰويْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٟلِمِيـنَ .21:46٤٦

• Know it, If a whiff touched them emerging out of the affliction of your Sustainer Lord:
• They would certainly say, "Woe is for us, indeed we were wrong-doers/unjust." [21:46]

وَنَضَعُ ٱلْمَوَازِى نَ ٱلْقِسْطَ لِيَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِ

فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئٙا

وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٛ مِّنْ خَرْدَلٛ أَتَيْـنَا بِـهَا

وَكَفَىٰ بِنَا حَاسِبِيـنَ .21:47٤٧

• And Our Majesty will lay down the Scales of adjudging - evaluation - appreciation - weighing - Equity—the same Weighing Scale: Books of Allah revealed in timeline, for the Day of Resurrection,
• Whereby, no person shall be treated unjustly even minutely.
• And if there were an act worth a grain-seed of a mustard plant, Our Majesty would bring it to limelight.
• And Our Majesty is the Administrator of Accountability and Justice. [21:47]

وَلَقَدْ ءَاتَيْـنَا مُوسَىٰ وَهَٟرُونَ

ٱلْفُرْقَانَ وَضِيَآءٙ وَذِكْرٙا لَّلْمُتَّقِيـنَ .21:48٤٨

ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّـهُـم بِٱلْغَيْبِ

وَهُـم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشْفِقُونَ .21:49٤٩

• Know it; We had indeed given to Mūsā [alai'his'slaam] and Haroon [alai'his'slaam]:
• The Criterion-delineator of right and wrong, fact and conjecture; and a source of enlightenment; and a reference source: guide-Manual for those who endeavor to remain cautious and avoid conduct inspired and governed by emotion in reverence and fear of Allah the Exalted. [21:48]
• They: Mutta'qeen are the people who remain mindful and fearful of Omnipresence of their Sustainer Lord despite being not in their sight.
• While they are alert about the Appointed Moment. [21:49]

وَهَـٰذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَاهُ

أَفَأَنْتُـمْ لَهُ مُنكِرُونَ .21:50٥٠

• Take note; This: Grand Qur'aan is Memoir's narrative. Its first peculiar characteristic is that it is perpetual. Its other peculiar characteristic is that Our Majesty has compactly descended it.
• Is it for some reason that you people are not recognizers for it? [21:50]

وَلَقَدْ ءَاتَيْـنَآ إِبْرَٟهِيـمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِ عَالِمِيـنَ .21:51٥١

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ

مَا هَـٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِـىٓ أَنتُـمْ لَـهَا عَاكِفُونَ .21:52٥٢

قَالُوا۟ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا لَـهَا عَابِدِينَ .21:53٥٣

قَالَ لَقَدْ كُنتُـمْ أَنتُـمْ وَءَابَآؤُكُمْ فِى ضَلَالٛ مُّبِيـنٛ .21:54٥٤

قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا بِٱلْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ ٱللاَّعِبِيـنَ .21:55٥٥

قَالَ بَل رَّبُّكُـمْ رَبُّ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ ٱلَّذِى فطَرَهُنَّ

وَأَنَا۟ عَلَـىٰ ذٰلِـكُـم مِّنَ ٱلشَّٟهِدِينَ .21:56٥٦

وَتَٱللَّهِ لأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا۟ مُدْبِرِينَ .21:57٥٧

فَجَعَلَـهُـمْ جُذَاذٙا إِلاَّ كَبِيـرٙا لَّـهُـمْ

لَعَلَّـهُـمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ .21:58٥٨

• Know the history, Our Majesty had aforetimes given to Iebra'heim [علیہ السلام] his faculty of rightfulunderstanding; and about him We were fully knowledgeable; [21:51]
• When he said to his father and his people:
• "What are these statues, the ones for which you people remain around attached?" [21:52]
• They replied, "We found our forefather as allegiant worshippers for these statues." [21:53]
• He said, "Certainly I see and find you people have been, you people and your forefathers, in manifest forgetfulness." [21:54]
• They said, "Have you come to us with absolute fact or you are just one of playful ones?" [21:55]
• He replied, "No, I am not enjoying fun, the fact is that your Sustainer Lord is the Sustainer Lord of the Skies and the Earth, the One Who innovatively created them.
• And I am upon that for you from amongst those who witness/see" [21:56]
• [and one night he made his intention public to men around him] "And I swear by Allah, certainly I will devise a plan for your statues after you people leave me turning your backs." [21:57]
• Thereafter in keeping with his public pronouncement, he went to temple and rendered them-  the statues broken to pieces, leaving the one which was of greater respect for them;
• With the intention that they people return to him for enquiry- to know reason for breaking smaller and leaving bigger one. [21:58]

قَالُوا۟ مَن فَعَلَ هَـٰذَا بِـٔ​َالِهَتِنَآ

إِنَّهُ لَمِنَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .21:59٥٩

قَالُوا۟ سَـمِعْنَا فَتٙى يَذْكُرُهُـمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَٟهِيـمُ .21:60٦٠

قَالُوا۟ فَأْتُوا۟ بِهِ عَلَـىٰٓ أَعْيُـنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّـهُـمْ يَشْهَدُونَ .21:611٦١

قَالُوٓا۟ أَأَنْتَ فَعَلْتَ هَـٰذَا بِـٔ​َالِهَتِنَا يٰإِبْرَٟهِيـمُ .21:62٦٢

قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيـرُهُـمْ هَـٰذَا

فَاسْأَلُوهُـمْ إِن كَانُوا۟۟ يِنْطِقُونَ .21:63٦٣

فَرَجَعُوٓا۟ إِلَـىٰٓ أَنفُسِهِـمْ

فَقَالُوٓا۟ إِنَّكُـمْ أَنتُـمُ ٱلظَّٟلِمُونَ .21:64٦٤

ثُـمَّ نُكِسُوا۟ عَلَـىٰ رُءُوسِهِـمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَٟٓـؤُلَآءِ يَنطِقُونَ .21:65٦٥

قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُـمْ شَيْئٙا وَلَا يَضُـرُّكُمْ .21:66٦٦

أُفّٛ لَّـكُـمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ

أَفَلَا تَعْقِلُونَ .21:67٦٧

• [when clergy men and worshippers came in the morning] They the clergy men said, "Who has done this with our various iela'aha: godheads?
• Indeed he who has done this is certainly one of the unjustly cruel ones." [21:59]
• Some people [who were present during night at the time of pronouncement] said, "We heard a young man mentioning them: statues; he is called Iebra'heim." [21:60]
• They the clergy men imperatively asked them, "Go and bring him along before the eyes of the people so that they can bear witness." [21:61]
• [He came along with those men whom on way he told the true worth of statues-37:94-96] They- clergymen asked,"Are you the one who has done this- wrecking with our iela'aha: godheads, O Iebra'heim." [21:62]
• He said, "I am not responsible, in fact this wrecking is done by their great one, this big one,
• Therefore ask them- smaller broken statues if they were speaking godheads." [21:63]
• [This shocked the people present and broke shackles on wisdom of some] Thereat upon listening this argument they returned to their minds [came out of others myths] whereby;
• They said, "Indeed you people- clergy men, not he but you are the people who are distorters/unjust." [21:64]
• Afterwards they the clergy men regained their minds and said to Iebra'heim [alai'his'slaam] "Certainly you have recently come to know conclusively [last night when you broke them] that these statues do not speak."[21:65]
• He asked them the clergy men [drawing the attention of people to another fact] "Is it that you worship; other than Allah, that neither benefits you people anything and nor harms you people?. [21:66]
• Sorry state of affair for you people and for those you worship apart from Allah.
• Is it for reason that you people do not ponder—use intellect to differentiate?"  [21:67]

قَالُوا۟ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓا۟ ءَالِـهَتَكُـمْ إِن كُنتُـمْ فَٟعِلِيـنَ .21:68٦٨

قُلْنَا يٰنَارُ كُونِى بَرْدٙا وَسَلَٰمٙا عَلَـىٰٓ إِبْرَٟهِيـمَ .21:69٦٩

وَأَرَادُوا۟ بِهِ كَيْدٙا فَجَعَلْنَٟهُـمُ ٱلۡأَخْسَـرِينَ .21:70٧٠

وَنَجَّيْنَاهُ وَلُوطٙا إِلَى ٱلۡأَرْضِ ٱلَّتِـى بَارَكْنَا فِيـهَا لِلْعَٟلَمِيـنَ .21:71٧١

وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَٟقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةٙ وَكُلّٙا

جَعَلْنَا صَٟلِحِيـنَ .21:72٧٢

وَجَعَلْنَٟهُـمْ أَئِمَّةٙ يَـهْدُونَ بِأَمْرِنَا

وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْـهِـمْ فِعْلَ ٱلْخَيْـرَٟتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰة وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَـاةِ

وَكَانُوا۟۟ لَنَا عَابِدِينَ .21:73٧٣

• They the clergy men asked the ruling elite, "You people burn him and help your iela'aha: godheads if you were the action takers." [21:68]
• [They did it] Our Majesty commanded, "O Fire! you be still and cool and of safety for Iebra'heim." [21:69]
• And they intended with it a plan whereby [by saving Iebra'heim] We made them the greater losers. [since many people became believer]  [21:70]
• And We delivered him as well as Luet [alai'his'slaam] towards the land [Mecca] in which We had placedblessings for the humanity. [21:71]
• And We granted him Ies'hauqe [alai'his'slaam] and Ya'qoob [alai'his'slaam]; as unsolicited gift.
• And all of them We declared that they were the perfectionists. [21:72]
• And We had made them: the elevated Messengers mentioned hereinbefore, as guides; they guided people in accordance with Our Command: Book;
• And We had communicated to them to perform acts of decent import; and for maintaining Ass-sa'laat: Time bound protocol of allegiance and servitude; and for paying Az-zaka'at: financial liability for economic uplift of society;
• And they were sincere subjects and allegiants for Our Majesty. [21:73]

وَلُوطٙا ءَاتَيْـنَـٟهُ حُكْـمٙا وَعِلْمٙا

وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِـى كَانَت تَّعْمَلُ ٱلْخَبَائِثَ

إِنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ قَوْمَ سَوْءٛ فَٟسِقِيـنَ .21:74٧٤

وَأَدْخَلْنَاهُ فِى رَحْـمَتِنَآ

إِنَّـهُ مِنَ ٱلصَّٟلِحِيـنَ .21:75٧٥

• And mention about Luet [alai'his'slaam] Our Majesty had given him faculty of decision making- judgment and knowledge;
• And We rescued him from the locality which used to perform abominable acts.
• Indeed they were a people evil aberrant: averse, deviants who get out of the bounds, restrains. [21:74]
• And We admitted him- Luet  [alai'his'slaam] in Our Umbrella of Mercy.
• Indeed he was one the perfectionists. [21:75]

وَنُوحٙا إِذْ نَادَىٰ مِن قَبْلُ فَٱسْتَجَبْنَا لَهُ

فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَه ُمِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيـمِ .21:76٧٦

وَنَصَـرْنَاهُ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَآ

إِنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ قَوْمَ سَوْءٛ فَأَغْـرَقْنَٟهُـمْ أَجْـمَعِيـنَ .21:77٧٧

• And Noah [alai'his'slaam] when he called in aforetimes whereupon We responded for him;
• Thereby We rescued him and his family from great distress. [21:76]
• And We helped him against the nation- people who publicly contradicted Our Aa'ya'at: Verbal passages of revelation.
• Indeed they were a people evil, therefore, We drowned them, all together. [21:77]

وَدَاوُۥدَ وَسُلَيْمَٟنَ إِذْ يَحْكُـمَانِ فِى ٱلْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ ٱلْقَوْمِ

وَكُنَّا لِحُكْـمِهِـمْ شَاهِدِينَ .21:78٧٨

فَفَهَّمْنَاهَا سُلَيْمَٟنَ

وَكُلّٙا ءَاتَيْـنَا حُكْـمٙا

وَعِلْمٙا وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَٱلطَّيْـرَ

وَكُنَّا فَٟعِلِيـنَ .21:79٧٩

وَعَلَّمْنَٟهُ صَنْعَةَ لَبُوسٛ لَّـكُـمْ لِتُحْصِنَكُـم مِّن بَأْسِكُـمْ

فَهَلْ أَنتُـمْ شَاكِرُونَ .21:80٨٠

• And Da'ued and Sulie'maan [alai'him'slaam] when they both were adjudging in the matter of  the sheep of people that scattered at night in [without owner's will, damaging] the crop-field.
• And We were watching for the command/decision to be given to them/owners of sheep, [21:78]
• Whereby We made Sulie'maan [alai'his'slaam] understand the judgment [to be given].
• And to each of them We had given faculty of decision making-judgment and knowledge.
• And We subjected along with Da'ued the mountains, they repetitively mentioned [echoed] praises of Allah as well as the birds mentioned praises.
• And We were innovatively doer of these things. [21:79]
• And We taught him the making of armor coats for you people so that it may protect you of mutual combat offensives.
• In response would you people be thankfully obliged? [21:80]

وَلِسُلَيْمَٟنَ ٱلـرِّيحَ عَاصِفَةٙ

تَجْـرِى بِأَمْرِهِ إِلَى ٱلۡأَرْضِ ٱلَّتِـى بَارَكْنَا فِيـهَا

وَكُنَّا بِكُلِّ شَـىْءٛ عَالِمِيـنَ .21:81٨١

• And We subjected the Breeze, circumstantially acting as grain producing vector, at the command and control of Sulie'maan [alai'his'slaam].
• It-grain producing Breeze used to quickly flow under his command towards the Land. This land is that one wherein We had bestowed blessings.
• And We are always in complete know of each and all things. [21:81]

وَمِنَ ٱلشَّيَٟطِيـنِ مَن يَغُوصُونَ لَـهُوَيَعْمَلُونَ عَمَلٙا دُونَ ذَٟلِكَ

وَكُنَّا لَـهُـمْ حَٟفِظِيـنَ .21:82٨٢

• And We subjected - enslaved for him some criminals of species Jinn who used to dive for him, and apart from it they also carried out other acts;
• And We were for them the guards. [21:82]

وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ

أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلضُّرُّ

وَأَنتَ أَرْحَمُ ٱلرَّٟحِـمِيـنَ .21:83٨٣

فَٱسْتَجَبْنَا لَهُ فَكَشَفْنَا مَا بِـهِۦ مِن ضُرّٛ

وَءَاتَيْـنَـٟهُ أَهْلَـهُوَمِثْلَـهُـم مَّعَهُـمْ رَحْـمَةٙ مِّنْ عِندِنَا

وَذِكْرَىٰ لِلْعَابِدِينَ .21:84٨٤

• And mention about Ayub [alai'his'slaam] when he called upon his Sustainer Lord, saying:
• "It is a fact that I am in pain, Physical Adversity has afflicted/touched me; [by the bite of Cobra]
• The fact remains that Your Majesty is the Most Merciful of all." [21:83]
• Thereat, We responded for him. Thereby, We removed that with which he was in the state of pain and distress [by telling about washing water and treatment-38:42]
• And saving him from life threatening incident We gave him- let him meet his family, and other like of family with them, for showing the mercy from Our Grace [to all of them].
• And to make mention of this episode as a piece of advice for the allegiants who demonstrate servitude.[21:84]

وَإِسْـمَٟعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا ٱلْكِفْلِ

كُـلٌّ مِّنَ ٱلصَّٟبـِـرِينَ .21:85٨٥

وَأَدْخَلْنَٟهُـمْ فِى رَحْـمَتِنَآ

إِنَّـهُـم مِّنَ ٱلصَّٟلِحِيـنَ .21:86٨٦

• And mention about Iesma'eile and Ied'rees and Zal-Kif"le [علیھم السلام]
• All were from amongst coolly perseverant and steadfast. [21:85]
• And We admitted them all in Our Umbrella of Mercy.
• Indeed they all were from amongst the perfectionists. [21:86]

وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبٙا

فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِى ٱلظُّلُمَٟتِ

أَن لاَّ إِلَـٰهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَٟنَكَ إِ نِّى كُنتُـمِنَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .21:87٨٧

فَٱسْتَجَبْنَا لَهُ

وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ ٱلْغَمِّ

وَكَذَٟلِكَ نُنجِـي ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .21:88٨٨

• And mention about "the host of the fish" [Yunus alai'his'slaam] when he went away from his nation in the grip—heightened feeling of anger- heavy heartedness;
• Having thought it a fact that Our Majesty had not imposed upon him a restriction. Sequel to having been swallowed in the sea by fish he called from within the layers of darkness;
• "The fact is: There is None at all, in the miscellany of iela'aha: deities that are uncritically admired, adorned and worshipped, is alive and capable of helping and rescuing except You the Exalted. Glory and praise is for You; You are the focus of all effort. Indeed I acted like those who conduct without right-permission." [21:87]
• Whereupon We responded for him;
• And We rescued him from the distress.
• And like that We rescue the true believers. [21:88]

وَزَكَرِيَّآ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ

رَبِّ لَا تَذَرْنِى فَرْدٙا وَأَنتَ خَيْـرُ ٱلْوَارِثِيـنَ .21:89٨٩

فَٱسْتَجَبْنَا لَـهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَىٰ

وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ

إِنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ يُسَٟرِعُونَ فِى ٱلْخَيْـرَٟتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبٙا وَرَهَبٙا

وَكَانُوا۟۟ لَنَا خاشِعِيـنَ .21:90٩٠

• And mention about Zakaria [alai'his'slaam] when he called his Sustainer Lord [prompted by reply of Syeda Maryam-19:38]
• "My Sustainer Lord, do leave me not in the state of a solitary individual; while the fact remains that You are the best of the inheritors." [21:89]
• Whereupon We responded for him, and We bestowed for him Yahya;
• And We perfected—cured for him his wife [from the problem of infertility].
• Indeed they all used to hasten in performing good deeds and they used to supplicate Our Majesty in mindset of affection and awe seeking approval-appreciation.
• And they were to Our Majesty humbly submissive. [21:90]

وَٱلَّتِـىٓ أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا

فَنَفَخْنَا فِيـهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا

وَٱبْنَـهَآ ءَايَةٙ لِّلْعَٟلَمِيـنَ .21:91٩١

• And mention about she- Syeda Maryam [the truthful] who guarded her pudendum- chastity; thus remained virgin in life;
• Thereat, [being أَمْرًا مَّقْضِيًّا a determined matter] Our Majesty blew within her "the word of Our command- life"[Life emerges only on "blowing" as Adam got existence after نَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي]
• And We rendered her and her son an unprecedented display- sign for the humanity. [21:91]

إِنَّ هَـٰذِهِ أُمَّتُكُـمْ أُمَّةٙ وَٟحِدَةٙ

وَأَنَا۟ رَبُّكُـمْ فَٱعْبُدُونِ .21:92٩٢

وَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُـم بَيْـنَـهُـمْ

كُلّٚ إِلَيْنَا رَٟجِعُونَ .21:93٩٣

فَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ وَهُوَ مُؤْمِنٚ

فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ .21:94٩٤

•  Indeed this course is the source, origin, and foundation of you people, a singular group;
• And I am the Sustainer Lord of you all people, therefore, you are directed to submit as subjects - subservient allegiants to Me. [21:92]
• But they people have at their own discretion cut their affair between them. [for worldly considerations/vested interests]
• Each one of them will return to Our Majesty for accountability. [21:93]
• Therefore, whoever, whether be a male or a female, would act and perform some deeds of righteous - moderate import provided he or she is a true believer:
• Thereby, there will absolutely be no disrespect- non recognition for his effort made;
• Be mindful, We are the recorder to put for him his effort in writing. [21:94]

وَحَرَامٌ عَلَـىٰ قَرْيَةٛ أَهْلَـكْنَاهَآ أَنَّـهُـمْ لَا يَرْجِعُونَ .21:95٩٥

حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتْ

يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُـم مِّن كُلِّ حَدَبٛ يَنسِلُونَ .21:96٩٦

وَٱقْتَـرَبَ ٱلْوَعْدُ ٱلْحَقُّ فَإِذَا هِىَ شَاخِصَةٌ أَبْصَٟرُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

يٰوَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِى غَفْلَةٛ مِّنْ هَـٰذَا

بَلْ كُنَّا ظَٟلِمِيـنَ .21:97٩٧

• Know it, the return of people of a civilization, Our Majesty had annihilated her, is prohibited: [21:95]
• Until the time when Yajooj and Majooj would have been given open passage [by shattering of wall]
• And they will be surging like waves on one another from every bump - convexity; [21:96]
• And the infallible promise [Last Day] would have approached; thereupon the eyes - vision of those who persistently refused to accept shall be staring;
• Exclaiming: "Woe is for us, indeed we were negligent about this day.
• No, we were not merely in heedlessness, but the fact is that we were wrong-doers and unjus." [21:97]

إِنَّكُـمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّـمَ

أَنتُـمْ لَـهَا وَارِدُونَ .21:98٩٨

لَوْ كَانَ هَٟٓـؤُلَآءِ ءَالِـهَةٙ مَّا وَرَدُوهَا

وَكُلّٚ فِيـهَا خَٟلِدُونَ .21:99٩٩

لَـهُـمْ فِيـهَا زَفِيرٚ

وَهُـمْ فِيـهَا لَا يَسْمَعُونَ .21:100١٠٠

• Indeed you people and the ones, whom you people worship- express allegiance apart from Allah the Exalted, will be the fuel - charred - affected in the Hell-high heated Prison;
• You people for her are the visitors. [21:98]
• Had those been truly iela'aha: godheads they would not have visited her;
• And all shall remain therein for ever. [21:99]
• Sighing and wailing will be activity for them therein;
• And they therein will not listen any hopeful news. [21:100]

إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتْ لَـهُـم مِّنَّا ٱلْحُسْنَىٰٓ

أُوْلَـٰئِكَ عَنْـهَا مُبْعَدُونَ .21:101١٠١

لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا

وَهُـمْ فِيـمَا ٱشْتَهَتْ أَنفُسُهُـمْ خَٟلِدُونَ .21:102١٠٢

• Indeed the people for whom the most appropriate reward is already authorized from Our Grace:
• They are the people who will be removed far away from Hell-Prison. [21:101]
• They will not listen the faintest sound of it.
• And they are in Paradise where it will be available whatever their selves desired, for ever. [21:102]

لَا يَحْزُنُهُـمُ ٱلْفَزَعُ ٱلۡءَاَكْبَـرُ

وَتَتَلَقَّاهُـمُ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ هَـٰذَا يَوْمُكُـمُ ٱلَّذِى كُنتُـمْ تُوعَدُونَ .21:103١٠٣

يَوْمَ نَطْوِي ٱلسَّمَآءَ كَطَىِّ ٱلسِّجِلِّ لِلْكُتُبِ

كَمَا بَدَأْنَآ أَوَّلَ خَلْقٛ نُّعِيدُهُ

وَعْدٙا عَلَيْنَآ إِنَّا كُنَّا فَٟعِلِيـنَ .21:104١٠٤

• The greatest terror surfacing on first blow in the Trumpet on Last Day will not grieve them;
• And Angels will meet them face to face, they will tell "This is your Day the one which you were promised"[21:103]
• That Day We will fold back the Sky layered into seven like the folding of scrolls of parchments/papyrus meant for writing the books.
• Like the manner We initiated - originated creation in the first instance, will cause his relapse—reverted to original state;
• This is a promise - obligation upon Us. Indeed We are the innovatively doer of things. [21:104]

وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِى ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعْدِ ٱلذِّكْرِ

أَنَّ ٱلۡأَرْضَ يَرِثُـهَا عِبَادِىَ ٱلصَّٟلِحُونَ .21:105١٠٥

إِنَّ فِى هَـٰذَا لَبَلَاَغٙا لِّقَوْمٛ عَابِدِينَ .21:106١٠٦

وَمَآ أَرْسَلْنَـٟكَ إِلاَّ رَحْـمَةٙ لِّلْعَٟلَمِيـنَ .21:107١٠٧

قُلْ إِنَّمَآ يُوحَىٰٓ

إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَٟحِدٚ

فَهَلْ أَنتُـم مُّسْلِمُونَ .21:108١٠٨

فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُلْ ءَاذَنتُكُـمْ عَلَـىٰ سَوَآءٛ

وَإِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ .21:109١٠٩

إِنَّهُ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ مِنَ ٱلْقَوْلِ

وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُـمُونَ .21:110١١٠

وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٚ لَّـكُـمْ

وَمَتَـٟـعٌ إِلَـىٰ حِيـنٛ .21:111١١١

قَالَ رَبِّ ٱحْكُـم بِٱلْحَقِّ

وَرَبُّنَا ٱلرَّحْـمَـٰنُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَـىٰ مَا تَصِفُونَ .21:112١١٢

• It is a certain news that Our Majesty had ordained/written in the Az-Zaboor after narrating the Memoir:
• That My sincere allegiant subjects who are the perfectionists shall inherit the Earth. [21:105]
• Indeed in this Grand Qura'an is the Delivered message for people who are allegiant subjects. [21:106]
• It is a fact that We have not sent you the Messenger Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] but as mercy personified apparent for the known worlds. [21:107]
• You the Messenger Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Indeed what is communicated to me is that:
• The Iiela'aha: the Sovereign Sustainer Lord of you people is Uniquely Absolute Iela'aha: Uncritically Glorified Deity, the retainer of Singularity- the Entity not being of physical realm.
• Then, for this reason, do you people surrender to it?" [21:108]
• In response if they about-faced thereupon you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "I have announced to you people equally and unambiguously;
• And I do not have the perception whether that which is promised to you people is in the near era or farther era. [21:109]
• Indeed He the Exalted fully knows whatever is openly and loudly stated;
• And He fully knows what you people conceal and withhold from saying. [21:110]
• And I perceive not but that it: the promised appointed moment is anticipated period of liquefying test and trial for you people—
• And enjoyment for a duration to an appointed moment of termination." [21:111]
• He prayed, "O my Sustainer Lord! You the Exalted do judge on the basis of absolute fact";
• And he said to people, "Our Sustainer Lord is Ar'Reh'maan the Exalted Who is the Resort to for what you people are conjecturing."  [21:112]