010-سُوۡرَةُ يونس

(Explanation Urdu / English)


تِلْكَ ءَايَٟتُ ٱلْـكِـتَٟبِ ٱلْحَكِيـمِ .10:01١

• Aleph [letter], Laam [Consonant] with prolongation sign/glyph, Ra [Consonant].
• These are the Aa'ya'at: Verbal Passages of the Miscellany of the Book: Qur'aan which gives insight to the invisible, hidden, secreted realities of established import. [10:01]

أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبٙا أَنْ أَوْحَيْنَآ إِلَـىٰ رَجُلٛ مِّنْـهُـمْ

أَنْ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّـرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنَّ لَـهُـمْ قَدَمَ صِدْقٛ عِندَ رَبِّـهِـمْۗ

قَالَ ٱلْـكَـٟفِـرُونَ إِنَّ هَـٟذَا لَسَٟحِرٚ مُّبِيـنٌ .10:02٢

• Has it seemed strange-extraordinary phenomenon for skeptical people that Our Majesty has verbally communicated the Book to a man reputedly a Monotheist believer amongst them?
• The communication is to the effect: "You the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] admonish- awaken the mankind and guarantee glad tidings to them who have heartily accepted believing in the Message that a respectable position and reward of an act of truth is promised for them by the grace of their Sustainer Lord."
• The deniers and rejecters of the Message said: "Indeed it: Grand Qur'aan is certainly and evidently an illusionist." [10:02]

إِنَّ رَبَّكُـمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ فِـى سِتَّةِ أَيَّامٛ

ثُـمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَـى ٱلْعَـرْشِۖ

يُدَبِّرُ ٱلۡأَمْرَۖ

مَا مِن شَفِيـعٛ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ إِذْنِهِۦۚ

ذَٟلِـكُـمُ ٱللَّهُ رَبُّكُـمْ فَٱعْبُدُوهُۚ

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ .10:03٣

• Indeed the Sustainer Lord of you people is Allah the Exalted Who innovatively created the Skies and the Earth in a time duration of six days [time reckoned in outside your universe];
• Thereafter, He the Exalted ascended to the Supreme Sovereign Seat/Throne [beyond Skies of universe]
• He the Exalted organizes, manages, and commands all matters to their logical conclusion.
• None amongst the intercessors intercedes before His Majesty except after the explicit permission of Him the Exalted.
• This Supreme Sovereign, Allah the Exalted is the Sustainer Lord of you people. Therefore be subservient and allegiant subject to Him alone.
• Why you deviate; Is it for reason that you people are not in habit of self reflecting? [10:03]

إِلَيْهِ مَرْجِعُكُـمْ جَـمِيعٙاۖ

وَعْدَ ٱللَّهِ حَقّٙاۚ

إِنَّهُۥ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُـمَّ يُعِيدُهُۥ

لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ بِٱلْقِسْطِۚ

وَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

لَـهُـمْ شَرَابٚ مِّنْ حَـمِيـمٛ وَعَذَابٌ أَلِيـمُۢ بِمَا كَانُوا۟۟ يَكْـفُـرُونَ .10:04٤

• The return of  you people, all together on the Day of Judgment, is destined towards Him the Exalted.
• The promise of Allah the Exalted is always a proven and established truth.
• Indeed He the Exalted initiates the creation and after pause of time will cause his relapse—reverted to original state:
• So that He may reward equitably those who believed and performed moderate righteous deeds.
• And as for those are concerned who deliberately and persistently refused to accept:
• Drinking water of heated reservoir and severe punishment is arranged and is in wait for them for the reason that they persistently kept refusing to accept the truth. [preferring worldly interests and fascination] [10:04]

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلشَّمْسَ ضِيَآءٙ وَٱلْقَمَـرَ نُورٙا

وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا۟ عَدَدَ ٱلسِّنِيـنَ وَٱلْحِسَابَۚ

مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٟلِكَ إِلَّا بِٱلْحَقِّۚ

يُفَصِّلُ ٱلْءَايَـٟتِ لِقَوْمٛ يَعْلَمُونَ .10:05٥

• He the Exalted is the One Who has rendered the Sun a characteristic of radiating heat and visible light; and the Moon reflecting visible light.
• And He the Exalted has apportioned the Moon by stages-spaces so that you people might know the count/number of Lunar years and to carry out other calculations and equations.
• Allah the Exalted has not created this randomly but by conditioning them scientifically: infallible governing rules for a determined purpose and time.
• He the Exalted illustrates verbal passages of Grand Qur'aan by demarcating, categorizing, delineating and individuating every bit of information for the people who seek knowledge. [10:05]

إِنَّ فِـى ٱخْتِلَٟفِ ٱلَّيلِ وَٱلنَّـهَارِ

وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

لءَايَٟتٛ لِّقَوْمٛ يَتَّقُونَ .10:06٦

• It is a fact that existents which are explicitly distinct manifestations reflect the Divine Providence and Will evidently:
• In the alteration-revolving-circular pursuit of the Night and the Day;
• And in all that which Allah the Exalted has created in the Skies and the Earth;
• [distinct manifestations reflect the Divine Providence and Will] For the people who endeavor to remain cautious to act rationally, avoiding conduct inspired and governed by emotions, in reverence and fear of Allah the Exalted. [10:06]

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا

وَرَضُوا۟ بِٱلْحَيوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَٱطْمَأَنُّوا۟ بِـهَا

وَٱلَّذِينَ هُـمْ عَنْ ءَايَٟتِنَا غَٟفِلُونَ .10:07٧

أُو۟لَـٟٓئِكَ مَأْوَىٰـهُـمُ ٱلنَّارُ

بِمَا كَانُوا۟۟ يَكْسِبُونَ .10:08٨

• Know the certain upshot about those who do not expect to be held accountable before Our Majesty;
• And are happily absorbed in the worldly life and are satisfied with it;
• And about those who are negligent about the Verbal Passages of the Book and visible existential displays of Our Majesty: [10:07]
• They are the people: the scorching Hell-Prison will be their abode.
• This upshot is because of what they people deliberately and consciously used to perform. [10:08]

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ يَـهْدِيـهِـمْ رَبُّـهُـم بِإِيمَٟنِـهِـمْۖ

تَجْـرِى مِن تَحْتِـهِـمُ ٱلۡأََنْـهَٟرُ فِـى جَنَّٟتِ ٱلنَّعِيـمِ .10:09٩

• Indeed their Sustainer Lord will guide them because of their sincere belief who have heartily believed and performed moderate righteous deeds:
• Into the Gardens of Delight; enjoying streams flowing side-by them. [10:09]

دَعْوَىٰـهُـمْ فِيـهَا سُبْحَٟنَكَ ٱللَّهُـمَّ وَتَحِيَّتُـهُـمْ فِيـهَا سَلَٟمٚۚ

وَءَاخِرُ دَعْوَىٰـهُـمْ أَنِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .10:10١٠

• Their prayer therein would be: "Glory is for You, Allah the Exalted". And their greetings and pleasantries therein would be wishing peace and tranquility.
• And their departing call is pronouncement: "The Infinite Glory and Praise is specified eternally, entirely and exclusively for Allah, the Sustainer Lord of the Existing Worlds-All that exists". [10:10]

وَلَوْ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّـرَّ ٱسْتِعْجَالَـهُـم بِٱلْخَيْـرِ لَقُضِىَ إِلَيْـهِـمْ أَجَلُـهُـمْۖ

فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا فِـى طُغْيَٟنِـهِـمْ يَعْمَهُونَ .10:11١١

• And if Allah the Exalted hastens damaging state for the people as they haste for the pleasantness, certainly their term would have been concluded for them.
• Therefore, for reason of appointed term We let those prolonging in their defiant brims, leaving them in state of blind distracted wandering, who believe not in their presentation before Our Majesty for accountability.[10:11]

وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَٟنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوْ قَاعِدٙا أَوْ قَآئِمٙا

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُۥ مَـرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَـىٰ ضُرّٛ مَّسَّهُۥۚ

كَذَٟلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْـرِفِيـنَ مَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .10:12١٢

• Know general behaviour; When adversity has inflicted the Man he kept calling upon Our Majesty in all positions of lying on his side, or sittings or standing.
• In response when We removed from him his affliction he walked away [without a word of thanks] as if he had never requested Our Majesty during affliction that had touched him.
• This is how it is; by fabricators of fascinating myths suggesting good and bad times are just routine phenomenon, made alluring for the transgressors what acts they deliberately kept executing-performing.[10:12]

وَلَقَدْ أَهْلَـكْنَا ٱلْقُرُونَ مِن قَبْلـِكُـمْ لَمَّا ظَلَمُوا۟ۙ

وَجَآءَتْـهُـمْ رُسُلُـهُـم بِٱلْبَيِّنَـٟتِ وَمَا كَانُوا۟۟ لِيُؤْمِنُوا۟ۚ

كَذَٟلِكَ نَجْزِى ٱلْقَوْمَ ٱلْمُجْرِمِيـنَ .10:13١٣

• Be mindful; Our Majesty has indeed annihilated many civilizations; who existed before you people, when they kept acting as evil-doers, distorters, creators of imbalances, disorder and over stepping.
• They did so while their Messengers had indeed brought to them evident/distinct/unprecedented [miraculous] demonstrative Signs and verbal passages of the Book. And in response they were not such that they would subsequently believe in what they had earlier contradicted.
• This is how Our Majesty punishes the nation comprising criminals. [10:13]

ثُـمَّ جَعَلْنَـٟكُـمْ خَلَـٰٓئِفَ فِـى ٱلۡأَرْضِ مِنۢ بَعْدِهِـم لِنَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ .10:14١٤

• After lapse of certain period, Our Majesty has rendered you rulers enjoying freedom of will and decision in the Earth after them so that We may see and expose how you people conduct. [10:14]

وَإِذَا تُتْلَـىٰ عَلَيْـهِـمْ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٟتٛۙ

قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا ٱئْتِ بِقُرْءَانٛ غَيْـرِ هَـٟذَآ أَوْ بَدِّلْهُۚ

قُلْ مَا يَكُونُ لِـىٓ أَنْ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلْقَآىءِ نَفْسِىٓۖ

إِنْ أَ تَّبِــعُ إِلَّا مَا يُوحَـىٰٓ إِلَـىَّۖ

إِ نِّـىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّـى عَذَابَ يَوْمٛ عَظِيـمٛ .10:15١٥

• Know the facts of the days of revelation of Qur'aan:  When Our Aaya'at: Unitary Verbal Passages of  miscellany of Qur'aan. characteristically explicitly explicative were relayed to them word by word:
• Those of them, who were not believing about their presentation before Our Majesty for accountability, demanded saying:
• "You [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] come to us with some readable material-book which should be other than this Qur'aan; or you change-substitute contents of this Qur'aan".
• You [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] answer them: "It is not permitted and befitting for me that I might change-amend this Qur'aan with my personal intellect-information-knowledge saved in the memoryheard and gained in life till this point in time.
• I only practically follow in letter and spirit Grand Qur'aan which is communicated to me.
• I am afraid of the punishment of Great Day if I were to refuse to accept the word of My Sustainer Lord"[10:15]

قُل لَّوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوْتُهُۥ عَلَيْكُـمْ وَلَآ أَدْرَىٰكُـم بِهِۦۖ

فَقَدْ لَبِثْتُ فِيكُـمْ عُمُرٙا مِّن قَبْلِهِۦٓۚ

أَفَلَا تَعْقِلُونَ .10:16١٦

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] further tell them: "Had it been the will of Allah the Exalted, I would not have communicated to you the Qur'aan, and nor He the Exalted would have made it known to you people.
• Realize it as you know I have lived a lifetime amongst you people before this Qur'aan.
• Is it for reason that you do not ponder-use intellect to differentiate?  [10:16]

فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَـرَىٰ عَلَـى ٱللَّهِ كَذِبٙا أَوْ كَذَّبَ بِـٔ​َايَـٟتِهِۦٓۚ

إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْمُجْرِمُونَ .10:17١٧

• Therefore, reflect who could be a greater evil monger-a distorter-creator of imbalances, disorder-over stepping than him who artfully conjectured a falsehood attributing to Allah the Exalted; or publicly contradicted the Aa'ya'at: Verbal Passages of the Book of Him the Exalted?
• It is a fact that the criminals never attain prosperous success at the end. [10:17]

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُـرُّهُـمْ وَلَا يَنفَعُهُـمْ

وَيَقُولُونَ هَٟٓـؤُلَآءِ شُفَعَٟٓـؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ

قُلْ أَتُنَبِّـُٔـونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَلَا فِـى ٱلۡأَرْضِۚ

سُبْحَٟنَهُۥ وَتَعَٟلَـىٰ عَمَّا يُشْـرِكُونَ .10:18١٨

• Know it. they the polytheists worship-exhibit allegiance and subservience besides Allah the Exalted those that can neither cause them any infliction nor cause them any benefit.
• And they, clergy/elite, tell people referring to those idols: "These will be our Intercessors before Allah the Exalted."
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] question them, "Do you people give information to Allah the Exalted about that He does not know neither in the Skies and nor in the Earth?"
• Glory is for Him the Exalted, His pleasure is the focus of all effort; and He is Exalted above those they conjecturally associate with Him the Exalted. [10:18]

وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةٙ وَٟحِدَةٙ فَٱخْتَلَفُوا۟ۚ

وَلَوْلَا كَلِمَةٚ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَـهُـمْ فِيمَا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ .10:19١٩

• And the people used to be but a singular harmonious unit-group. Thereafter, for certain reasons, they mutually differed.
• And had a word of promise-decision not preceded granting a respite period by your Sustainer Lord, the matter would have been ended between them regarding what they diligently differ. [10:19]

وَيَقُولُونَ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٚ مِّن رَّبِّهِۦۖ

فَقُلْ إِنَّمَا ٱلْغَيْبُ لِلَّهِ

فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِ نِّـى مَعَكُـم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ .10:20٢٠

• And they say to [deceptively delude] people: "Why is it so that some unprecedented display [miraculous happening] as support evidence-sign is not sent to him from his Sustainer Lord?"
• Thereat, to keep record straight, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "The   authority for the disclosure of the invisible contained in the past and future is solely for Allah the Exalted.
• Therefore, wait for the promised thing to happen. I am indeed staying with you people waiting patiently." [10:20]

وَإِذَآ أَذَقْنَا ٱلنَّاسَ رَحْـمَةٙ مِّنۢ بَعْدِ ضَرَّآءَ مَسَّتْـهُـمْ إِذَا لَـهُـم مَّكْـرٚ فِـىٓ ءَايَاتِنَاۚ

قُلِ ٱللَّهُ أَسْرَعُ مَكْـرٙاۚ

إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ .10:21٢١

• Know general conduct of people; When Our Majesty favoured people to taste mercy after the affliction which had affected them, thereat deceptive moves are the activity they indulge in regarding Our Aa'ya'at: Verbal passages of the Book and existents in nature reflecting Allah's command and control.
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "Allah the Exalted is the swiftest in planning".
• It is a fact that Our emissaries respectively appointed on every person, keep writing down whatever you people strategize or conspire. [10:21]

هُوَ ٱلَّذِى يُسَيِّـرُكُمْ فِـى ٱلْبَـرِّ وَٱلْبَحْرِۖ

حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُـمْ فِـى ٱلْفُلْكِ

وَجَرَيْنَ بِـهِـم بِرِيحٛ طَيِّبَةٛ وَفَرِحُوا۟ بِـهَا

جَآءَتْـهَا رِيحٌ عَاصِفٚ

وَجَآءَهُـمُ ٱلْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٛ

وَظَنُّوٓا۟ أَنَّـهُـمْ أُحِيطَ بِـهِـمْۙ

دَعَوُا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِيـنَ لَهُ ٱلدِّينَ

لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَـٟذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٟكِـرِينَ .10:22٢٢

• He the Exalted is the One Who enables you people to traverse in the Land and the Sea.
• For this purpose you people are at times on board the Ships;
• And the Ship sails carrying them (passengers) on board with pleasant breeze blowing, and while they rejoice the pleasant moments—
• Thereat, a wind overtakes the Ship. One [masculine active participle] Twister who makes things revolve and spread is laden within her: Wind.
• And the Waves reached them from all sides—
• And they apprehensively assessed that they have certainly been surrounded by it from all sides—
• They called upon Allah the Exalted, acting as sincere devotees-allegiant in conduct for Him the Exalted, praying:
• "We swear that if You the Exalted rescued us from this life threatening situation, we will henceforth certainly remain obliged and grateful". [10:22]

فَلَمَّآ أَنجَىٰـهُـمْ إِذَا هُـمْ يَبْغُونَ فِـى ٱلۡأَرْضِ بِغَيْـرِ ٱلْحَقِّۗ

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُـمْ عَلَـىٰٓ أَنفُسِكُـمۖ

مَّتَٟعَ ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَاۖ

ثُـمَّ إِلَينَا مَرْجِعُكُـمْ

فَنُنَبِّئُكُـم بِمَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .10:23٢٣

• Acceding their prayer as soon Our Majesty saved and rescued them, they again indulge in excesses in the Earth void of justification and rightful cause.
• O you the human beings! indeed your excesses only effect upon your selves;
• All that you gain by excesses is merely the transitory sojourn material of the worldly life.
• Afterwards your escorting to subject you to justice will be towards Our Majesty;
• Thereat, We will inform-charge sheet you about the activities you were in. [10:23]

إِنَّمَا مَثَلُ ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا كَمَآءٛ أَنزَلْنَٟهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ

فَٱخْتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرْضِ

مِمَّا يَأْكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنْعَٟمُ

حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَآ أَنَّـهُـمْ قَـٟدِرُونَ عَلَيْـهَآ

أَتَىٰـهَآ أَمْـرُنَا لَيْلٙا أَوْ نَـهَارٙا فَجَعَلْنَٟهَا حَصِيدٙا كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِٱلۡأَمْسِۚ

كَذَٟلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْءَايَـٟتِ لِقَوْمٛ يَتَفَكَّرُونَ .10:24٢٤

• The example of the life of this lowly world is merely like water that Our Majesty has descended from the Sky;
• Thereby, the produce-embryonic plant of the Earth meticulously associated with it;
• Human beings and the herbivore mammals eat out of it;
• Flourishing of plants continued until when the Land attained its bloomy embellishment and became fascinating; and her inhabitants thought they were capable to manage her: 
• Our command reached to it either during the night or the day, whereat We made her mowed as if it had not flourished yesterday.
• This is the manner Our Majesty illustrates the verbal passages of Grand Qur'aan by demarcating, categorizing, delineating and individuating all aspects for a people who objectively ponder and reflect.[10:24]

وَٱللَّهُ يَدْعُوٓا۟ إِلَـىٰ دَارِ ٱلسَّلَٟمِ

وَيَـهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَـىٰ صِـرَٟطٛ مُّسْتَقِيـمٛ .10:25٢٥

• Know it; Allah the Exalted calls towards the abode of tranquility, peace and joy;
• And He the Exalted keeps guiding him, about whom He the Exalted so decides, towards the High Road: Course that leads safely and stably to the destination of peace and tranquility. [10:25]

لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ ٱلْحُسْنَـىٰ وَزِيَادَةٚۖ

وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُـمْ قَتَـرٚ وَلَا ذِلَّـةٌۚ

أُو۟لَـٟٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلْجَنَّةِۖ

هُـمْ فِيـهَا خَٟلِدُونَ .10:26٢٦

• The most appropriate and proportioned reward and excessive addition, minimum ten times, is promised and ensured for those who who acted moderately, decently and righteously.
• Neither depression nor humiliation will reflect on their faces.
• They are the people who will be the residents-inmates of the Paradise.
• They will abide therein permanently.. [10:26]

وَٱلَّذِينَ كَسَبُوا۟ ٱلسَّيِّــَٔاتِ جَزَٟٓؤُا۟ سَيِّئَةِۭ بِمِثْلِـهَا

وَتَرْهَقُهُـمْ ذِلَّـةٚۖ

مَّا لَـهُـم مِّنَ ٱللَّهِ مِنْ عَاصِـمٛۖ

كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُـمْ قِطَعٙا مِّنَ ٱلَّيْلِ مُظْلِمٙاۚ

أُو۟لَـٟٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلنَّارِۖ

هُـمْ فِيـهَا خَٟلِدُونَ .10:27٢٧

• And as regards those who earned evil deeds,  their punishment will be proportionate to the evil done.
• And humiliation will overwhelm them.
• Not at all a defender-defense counsel listed by Allah the Exalted will be there for them.
• [humiliation will overwhelm them] As if their faces had been veiled by patches of night, rendering them darkened black.
• They are the people who will be the resident subjects-companions of scorching Hell-Prison.
• They will abide therein permanently. [10:27]

وَيَوْمَ نَحْشُـرُهُـمْ جَـمِيعٙا

ثُـمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ مَكَانَكُـمْ أَنتُـمْ وَشُرَكَآؤُكُمْۚ

فَزَيَّلْنَا بَيْنَـهُـمْۖ

وَقَالَ شُرَكَآؤُهُـم مَّا كُنتُـمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ .10:28٢٨

فَكَـفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَاۢ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُـمْ

إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُـمْ لَغَٟفِلِيـنَ .10:29٢٩

• Know the happenings of the Day of resurrection; Our Majesty will collect them, all collectively;
• Afterwards We will say for those who ascribed partners, stay where you are, you and your partners.
• Then We made a rift between them;
• And their partners said to them: "you were not worshipping and allegiant to us exclusively. [10:28]
• Thereat, Allah the Exalted sufficed as witness between us and between you people;
• The fact is that we were indeed unaware of your worshipping rituals." [10:29]

هُنَالِكَ تَبْلُوا۟ كُلُّ نَفْسٛ مَّآ أَسْلَفَتْۚ

وَرُدُّوٓا۟ إِلَـى ٱللَّهِ مَوْلَاهُـمُ ٱلْحَقِّۖ

وَضَلَّ عَنْـهُـم مَّا كَانُوا۟۟ يَفْـتَـرُونَ .10:30٣٠

• Thereat every person will acquaint with the nature of what it did in gone days.
• And they were turned towards Allah the Exalted, their true Sustainer Lord.
• And that lost/vanished from them which they used to artfully fabricate. [10:30]

قُلْ مَن يَرْزُقُكُـم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرْضِ

أَمَّن يَـمْلِكُ ٱلسَّمْعَ وٱلۡأَبْصَٟرَ

وَمَن يُخْرِجُ ٱلْحَـىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَـىِّ

وَمَن يُدَبِّرُ ٱلۡأَمْرَۚ

فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُۚ

فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ .10:31٣١

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask them, "Who provides you sustenance for life from the Sky and the Earth;
• Or Who controls and commands the faculty of listening and vision;
• And who brings out the living from the matter-dead; and brings out matter-dead from the living;
• And who organizes, manages and commands all matters until their logical conclusion?
• In response, they will say after a little pause: "He is Allah the Exalted".
• Thereat, in response to their admission you ask them: "Would you people still not protect yourselves?" [10:31]

فَذَٟلِـكُـمُ ٱللَّهُ رَبُّكُـمُ ٱلْحَقُّۖ

فَمَاذَا بَعْدَ ٱلْحَقِّ إِلَّآ ٱلضَّلَٟلُۖ

فَأَنَّـىٰ تُصْرَفُونَ .10:32٣٢

• Thereby, you people remain mindful of Allah the Exalted; your Sustainer Lord, the Infallible Reality.
• Thereby, what is there after acceptance of the infallible fact except turning in the state of neglectful wandering?
• Therefore, how and for what reason you people are turned away? [10:32]

كَذَٟلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَـى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓا۟ أَنَّـهُـمْ لَا يُؤْمِنُونَ .10:33٣٣

• This is how the word of your Sustainer Lord is proved and established upon those who transgressed distancing away from restraints, that they will not accept and believe. [10:33]

قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُـم مَّن يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُـمَّ يُعِيدُهُۥۚ

قُلِ ٱللَّهُ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُـمَّ يُعِيدُهُۥۖ

فَأَنَّـىٰ تُؤْفَكُونَ .10:34٣٤

• You confront them: "Who is there who originates the creation amongst the godheads you people declare as associates, and afterwards causes its iteration—after pause of time will cause his relapse—reverted to original state? [it is sensitive for them, will keep mum, therefore]
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "Allah the Exalted originates the creation and after pause of time will cause his relapse—reverted to original state;
• Thereby, how come you people are deluded away from Him?". [10:34]

قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُـم مَّن يَـهْدِىٓ إِلَـى ٱلْحَقِّۚ

قُلِ ٱللَّهُ يَـهْدِى لِلْحَقِّۗ

أَفَمَن يَـهْدِىٓ إِلَـى ٱلْحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَـهِدِّىٓ إِلَّآ أَن يُـهْدَىٰۖ

فَمَا لَـكُـمْ كَيْفَ تَحْكُـمُونَ .10:35٣٥

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] confront them, "Who is there who guides towards the truth and reality amongst the godheads you people consider as associates?"
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "Allah the Exalted guides for the Infallible Truth: Grand Qur'aan."
• Is he more deserving whoever pioneers towards the eternal reality that he might be pursued in letter and spirit; or else who can not guide his own self but he might be guided?
• Therefore, what else is relevant for you people? How you adjudge? [10:35]

وَمَا يَتَّبِــعُ أَكْثَرُهُـمْ إِلَّا ظَنّٙاۚ

إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْئٙاۚ

إِنَّ ٱللَّهَ عَلَيـمُۢ بِمَا يَفْعَلُونَ .10:36٣٦

• Realize it, Most of them purposely pursue but conjectural hearsay-suppositions-hypothetic non verifiable assertions.
• The fact remains that conjecture and non verifiable imaginative matter not at all avail in the presence of the infallible fact and reality.
• Remain aware, Allah the Exalted is fully aware of what innovative acts they perform. [10:36]

وَمَا كَانَ هَـٟذَا ٱلْقُرْءَانُ أَن يُفْتَـرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ

وَلَـٟكِن تَصْدِيقَ ٱلَّذِى بَيْـنَ يَدَيْهِ

وَتَفْصِيلَ ٱلْـكِـتَٟبِ

لَا رَيْبَ فِيهِ

مِن رَّبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .10:37٣٧

• Mind it, this Qur'aan were not a compilation that might be authored, compiled or edited by someone other than Allah the Exalted.
• [The Messenger has not authored it] In fact this Qur'aan is the affirmation and authentication of that: Book, revelation which was communicated before it.
• Moreover, the organization-differentiation-delineation-arrangement of the said Book: Qur'aan has been by the command of the Sustainer Lord of the Universes;.
• -- Let it be known about the contents of the Book that it are absolutely void of peeving substance: suspicious, conjectural, whimsical, conflicting, ambiguous, anomalous, irrational, un-certain, illusory, unsubstantiated, incongruous, biased and opinionated matter --.
• It is communicated by the Sustainer Lord of the universes-all physical realms. [10:37]

أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَـرَىٰهُۖ

قُلْ فَأْتُوا۟ بِسُورَةٛ مِّثْلِهِۦ

وَٱدْعُوا۟ مَنِ ٱسْتَطَعْتُـم مِّن دُونِ ٱللَّهِ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .10:38٣٨

• Contradicting it, do they keep saying to people: "He: Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] has drafted, compiled it: Qur'aan with his own effort, perception, knowledge, and understanding?"
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask them: "If you think it is authored by me, thereby, you bring one Surat: Segment authored in semblance of a Segment of it: Qur'aan.
• And for the needful, you invite- get help of all your friends-helpers-lawyers you have access to other than Allah the Exalted;
• Try it, if you were truthful in your assertion about authorship of Qur'aan." [10:38]

بَلْ كَذَّبُوا۟ بِمَا لَمْ يُحِيطُوا۟ بِعِلْمِهِۦ وَلَمَّا يَأْتِـهِـمْ تَأْوِيلُـهُۥۚ

كَذَٟلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْۖ

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .10:39٣٩

• The fact is that they have contradicted because they have not comprehended-encompassed the knowledge contained in it and its substantive manifestation has not yet come to them [since for people knowledge gets unfolded progressively]
• In the same manner, people who flourished before their times had contradicted;
• Therefore, to take a lesson, you the Messenger tell everyone to travel in land;  "you see how was the conclusion/end result of the criminally guilty people." [10:39]

وَمِنـهُـم مَّن يُؤْمِنُ بِهِۦ وَمِنْـهُـم مَّن لَّا يُؤْمِنُ بِهِۦۚ

وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِٱلْمُفْسِدِينَ .10:40٤٠

• Know it, And there are rational people amongst them who accept/agree with the Grand Qur'aan and some others amongst them do not accept/agree with Grand Qur'aan.
• Be aware; your Sustainer Lord is fully aware of those who create disorder, disquiet, imbalance, distortions, spread wicked, conjectural ideas/intellectual deceit/confusion in society. [by this act they  also get exposed to you] [10:40] 

وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّـى عَمَلِـى وَلَـكُـمْ عَمَلُـكُـمْۖ

أَنتُـم بَرِىٓــُٔونَ مِمَّآ أَعْمَلُ

وَأَنَا۟ بَرِىٓ ءٚ مِّمَّا تَعْمَلُونَ .10:41٤١

• Take note, if they publicly contradicted what you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] stated to them the Aa'ya'at: Verbal passages of Qur'aan, thereat you pronounce, "My acts will yield result and effect for me; and your acts will yield result and effect for you people.
• You people are absolved of that what I act upon;
• And I am absolved of what acts you people do presently and in future." [10:41]

وَمِنْـهُـم مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَۚ

أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوْ كَانُوا۟۟ لَا يَعْقِلُونَ .10:42٤٢

• And there are people amongst them who pretend attentively listening you the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam].
• Thereby, can you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] cause such deaf to listen despite they were intentionally not applying the faculty of intellect to save speech in memory? [10:42]

وَمِنـهُـم مَّن يَنظُرُ إِلَيْكَۚ

أَفَأَنتَ تَـهْدِى ٱلْعُمْىَ وَلَوْ كَانُوا۟۟ لَا يُبْصِرُونَ .10:43٤٣

• And there are people amongst them who pretend looking towards you the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam].
• Thereby, can you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] guide such blind person despite they were not focusing sight on the passage?  [10:43]

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظْلِمُ ٱلنَّاسَ شَيْــٔٙا

وَلَـٟكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُـمْ يَظْلِمُونَ .10:44٤٤

• Allah the Exalted does not do a wrong and minutest injustice, nothing of the sort, to the people;
• In fact it were the people who keep doing injustice and harm to their own selves. [10:44]

وَيَوْمَ يَحْشُـرُهُـمْ كَأَن لَّمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا سَاعَةٙ مِّنَ ٱلنَّـهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيْنَـهُـمْۚ

قَدْ خَسِـرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ

وَمَا كَانُوا۟۟ مُهْتَدِينَ .10:45٤٥

• Know it; the Day He the Exalted will gather them altogether; it will appear and will be the guesswork of some as if they had not stayed but for an hour of the day. They will be recognizing each others.
• Indeed they caused loss to their selves who contradicted their presentation to and accountability by Allah the Exalted;
• It retained them in a state of those who incline not to become guided aright. [10:45]

وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُـمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ

فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُـمْ

ثُـمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَـىٰ مَا يَفْعَلُونَ .10:46٤٦

• Know it; if in future Our Majesty causes you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] to witness-see with eyes a part of Last Day which We are promising to them; or in future We cause you to become segregated from people by natural death before that Day:
• Thereat, their presentation is before Our Majesty for accountability.
• Afterwards your segregation by death Allah the Exalted is witness upon what they people innovatively perform. [10:46]

وَلِـكُلِّ أُمَّةٛ رَّسُولٚۖ

فَإِذَا جَآءَ رَسُولُـهُـمْ قُضِىَ بَيْنَـهُـم بِٱلْقِسْطِ

وَهُـمْ لَا يُظْلَمُونَ .10:47٤٧

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٟذَا ٱلْوَعْدُ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .10:48٤٨

• Take note; A Messenger is the witness-prosecutor-defense lawyer for every nation-people.
•  [their return is to Our Majesty for accountability] Thereby, when their respective Messenger would have arrived[at the appointed time] the judgment will be passed between them on the principle of equity;
• Whereby they will not be subjected to any injustice [not even iota of it]. [10:47]
• And they say: "Tell us the data, time, period when this promise of Last Day will be fulfilled?
• Tell us if you people were truthful in asserting resurrection?" [10:48]

قُل لَّآ أَمْلِكُ لِنَفْسِى ضَرّٙا وَلَا نَفْعٙا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ

لِـكُلِّ أُمَّةٛ أَجَلٌۚ

إِذَا جَآءَ أَجَلُـهُـمْ فَلَا يَسْتَـٔ​ْخِرُونَ سَاعَةٙۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ .10:49٤٩

• You the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "I do not possess authority and control for averting adversity; nor for material gain for my personal self except that which Allah the Exalted decided.
• A reprieve period is designated for every generation - nation. [for accountability, in successive order]
•  [Since the Messenger/Witness-Prosecutor and the defense lawyer has come and seated] Thereby, the moment their appointed moment has reached, they cannot manage extending it for a second. Nor can they at their own advance its termination. [10:49]

قُلْ أَرَءَيْتُـمْ إِنْ أَتَىٰكُـمْ عَذَابُهُۥ بَيَٟتٙا أَوْ نَـهَارٙا

مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ ٱلْمُجْرِمُونَ .10:50٥٠

أَثُـمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنْتُـم بِهِۦٓۚ

ءَآلْـَٔـٟنَ وَقَدْ كُنتُـم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ .10:51٥١

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask them: "Have you people considered the possibility that if the Chastisement of Allah the Exalted reached you during night or during day light?
• Which one the criminals would aspire hastening by Him the Exalted?" [10:50]
• Is it afterwards you people will believe in that when promised event/Day has occurred?
• [you will pronounce belief but will be rejected] Now that it has happened! Whereas indeed you had sought it to be hastened [since you thought it as conjecture and delusion]. [10:51]

ثُـمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْخُلْدِ

هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا بِمَا كُنتُـمْ تَكْسِبُونَ .10:52٥٢

• Afterwards the blowing of second trumpet and resurrection it will be said for those who were evil mongers, distorters and unjust: "You people taste the chastisement of permanence;
• Are you people being recompensed except for what you people were earning by deeds?" [10:52]

وَيَسْتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ

قُلْ إِى وَرَبِّـىٓ إِنَّهُۥ لَحَقّٚۖ

وَمَآ أَنتُـم بِمُعْجِزِينَ .10:53٥٣

• And they seek authentication from you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]: "Is that promised Last Day a real fact?"
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "Yes and I swear by my Sustainer Lord that indeed it is a certain and absolute fact;
• Mind it; you people certainly cannot retard it even with the help of all the diverters." [10:53]

وَلَوْ أَنَّ لِـكُلِّ نَفْسٛ ظَلَمَتْ مَا فِـى ٱلۡأَرْضِ لَٱفْتَدَتْ بِهِۦۗ

وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَۖ

وَقُضِىَ بَيْنَـهُـم بِٱلْقِسْطِۚ

وَهُـمْ لَا يُظْلَمُونَ .10:54٥٤

• Know it; If all that wealth which is available in the Earth was available for a person who did wrong and evil to his self he would have indeed offered it as compensation, fine, recompense to get himself redeemed [on the Day of Judgment],
• Know it; the feelings of ashamed regret would become apparent when they would have seen the punishment.
• And the judgment will be passed between them on the principle of equity;
• Whereby they will not be subjected to any injustice [not even iota of it]. [10:54]

أَ  لَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۗ

أَ لَآ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقّٚ

وَلَـٟكِنَّ أَكْثَرَهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ .10:55٥٥

• Beware and remember that whoever exists in the Skies and whoever exists in the Earth is exclusively the subject for Allah the Exalted.
• Be mindful; the promise of Allah the Exalted [regarding Last Day] is infallible reality;
• But the fact remains most of them do not know/intend to understand. [10:55]

هُوَ يُحْيِـىۦ وَيُمِيتُ

وَإِلَيْهِ تُـرْجَعُونَ .10:56٥٦

• He the Exalted causes emergence of life in matter and causes death to alive.
• And be mindful; you will be presented before Him the Exalted for accountability. [10:56]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ

قَدْ جَآءَتْكُـم مَّوْعِظَـةٚ مِّن رَّبِّكُـمْ

وَشِفَـَٔاءٚ لِّمَا فِـى ٱلصُّدُورِ

وَهُدٙى وَرَحْـمَةٚ لِّلْمُؤْمِنِيـنَ .10:57٥٧

قُلْ بِفَضْلِ ٱللَّهِ وَبِرَحْـمَتِهِۦ فَبِذَٟلِكَ فَلْيَفْرَحُوا۟

هُوَ خَيْـرٚ مِّمَّا يَجْـمَعُونَ .10:58٥٨

• O you the Mankind, listen!
• Indeed an advice- disclosure of factual outcome of acts: good and bad eventuality has since come to you people. It was disclosed by the Messenger under command from your Sustainer Lord.
• And a Healer and Curer for those psychological - personality disorders - diseases which are nurtured in the chests/organs located within the chests.
• And it is a Guide in time and space and a mercy - blessing for the true believers. [10:57]
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "It has been sent as Bounty of Distinction by Allah the Exalted with His Mercy. Thereby, they the true believers should rejoice.
• This (Grand Qur'aan) is far better a blessing than what they the disbelievers collect and hoard. [10:58]

قُلْ أَرَءَيْتُـم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَـكُـم مِّن رِّزْقٛ فَجَعَلْتُـم مِّنْهُ حَرَامٙا وَحَلَٟلٙا

قُلْ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَـكُـمْۖ

أَمْ عَلَـى ٱللَّهِ تَفْتَـرُونَ .10:59٥٩

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Have you people given a thought to what Allah the Exalted has sent for you people as life maintaining sustenance? Thereby, you people have declared a part of it as prohibited and some as permissible".
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] question them: "Have Allah the Exalted granted permission for you people to make such declarations?
• Or you people conjecture a falsehood attributing it to Allah the Exalted?" [10:59]

وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفْـتَـرُونَ عَلَـى ٱللَّهِ ٱلْـكَذِبَ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِۗ

إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضْلٛ عَلَـى ٱلنَّاسِ

وَلَـٟكِنَّ أَكْثَرَهُـمْ لَا يَشْكُـرُونَ .10:60٦٠

• And what is the perception and opinion of those who conjecture falsehood attributing to Allah the Exalted regarding the Day of Rising?
• It is a fact that Allah the Exalted is the possessor of bounty which is showered upon people;
• But most of the people do not appreciate-recognize-express gratitude. [10:60]

وَمَا تَكُونُ فِـى شَأْنٛ وَمَا تَتْلُوا۟ مِنْـهُ مِن قُرْءَانٛ

وَلَا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٛ إِلَّا كُنَّا عَلَيْكُـمْ شُهُودٙا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِۚ

وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثْقَالِ ذَرَّةٛ فِـى ٱلۡأَرْضِ وَلَا فِـى ٱلسَّمَآءِ

وَلَآ أَصْغَـرَ مِن ذَٟلِكَ وَلَآ أَكْبَـرَ إِلَّا فِـى كِتَٟبٛ مُّبِيـنٛ .10:61٦١

• Know it; there is no engagement of you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] paying attention to an important matter, nor about that which you relate to people syllable by syllable from the miscellany of Qur'aan;
• And nor you people perform an act except that We are constantly observing you when you are engaged in it.
• Likewise, none at all weight-mass of sprinkled dot-speck present in the Earth nor that present in the Sky conceals and will conceal itself to distant away from your Sustainer Lord.
• Know it that neither genus of particles relatively diminutive in mass than the speck; nor genus of particles that are relatively greater than that, are but inventoried in a book, its characteristic is that it is explicitly explicative—conveyor of information in succinct, individuated, distinct and crystallized manner.  [10:61]

أَ  لَآ إِنَّ أَوْلِيَآءَ ٱللَّهِ

لَا خَوْفٌ عَلَيْـهِـمْ وَلَا هُـمْ يَحْـزَنُونَ .10:62٦٢

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟۟ يَتَّقُونَ .10:63٦٣

لَـهُـمُ ٱلْبُشْـرَىٰ فِـى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ

لَا تَبْدِيلَ لِـكَلِمَٟتِ ٱللَّهِۚ

ذَٟلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيـمُ .10:64٦٤

• Know and be encouraged by the news about those who will be in affiliation-party of Allah the Exalted:
• Fear will not overshadow-haunt them; and neither will they have a cause to grieve; [10:62]
• They are the people who had heartily believed and and kept endeavouring to protect their selves. [10:63]
• Cheerfulness and pleasantness of countenance in the worldly life and in the Hereafter is the hallmark for them..
• There is none at all a substitute and alterability for the words of Allah the Exalted.
• This approval and appreciation for nearness and affiliation with Allah the Exalted is truly the greatest, grand achievement and success.  [10:64]

وَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُـهُـمْۘ

إِنَّ ٱلْعِزَّةَ لِلَّهِ جَـمِيعٙاۚ

هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيـمُ .10:65٦٥

• Pay attention; their slander should not render you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] grieved.
• The fact remains that the dominance is the privilege exclusively for Allah the Exalted; altogether in absolute sense.
• He the Exalted is eternally the Listener, the All-Knowing. [10:65]

أَ  لَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَنْ فِـى ٱلۡأَرْضِۗ

وَمَا يَتَّبِــعُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ

إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنْ هُـمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ .10:66٦٦

• Beware and remember that whoever exists in the Skies and whoever exists in the Earth is exclusively the subject for Allah the Exalted.
• And those who supplicate to other than Allah the Exalted do not in fact follow those associates;
• They purposely pursue but conjectural hearsay-suppositions; and they compute not but just conjecturally guess-imagine-opine. [10:66]

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَـكُـمُ ٱلَّيلَ لِتَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّـهَارَ مُبْصِرٙاۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِّقَوْمٛ يَسْمَعُونَ .10:67٦٧

• He the Exalted is the One Who has appointed the Night so that you might have rest-stillness during it, and the Day as provider of brightness and vision;
• It is a fact that these explicit tangible manifestations are evidently reflective of Divine Providence and Will for such people who attentively listen. [10:67]

قَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَـدٙاۗ


هُوَ ٱلْغَنِىُّۖ

لَهُ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟت وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِۚ

إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَٟنِۭ بِـهَـٟذَآۚ

أَتقُولُونَ عَلَـى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ .10:68٦٨

• Be aware that they [Elders of earlier Jews and Christians] had said; "Allah has consciously and purposely adopted as a son".
• He the Exalted is above such needs-support-weakness; Infinite Glory is for Him-His pleasure is the focus of all effort.
• He the Exalted is eternally the Absolutely Independent;
• The fact is that whatever exists in the Skies and whatever exists in the Earth are subservient-dependant-subjects for Him the Exalted.
• [Ask them] "Produce it, if some concrete evidence/argument is lying with you people to substantiate your assertion;
• Do you people ascribe to Allah the Exalted that about which you people have no knowledge?  [10:68]

قُلْ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفْـتَـرُونَ عَلَـى ٱللَّهِ ٱلْـكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ .10:69٦٩

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "Those who conjecture false statements attributing to Allah the Exalted will never attain prosperous success-salvation at the end."  [10:69]

مَتَـٟـعٚ فِـى ٱلدُّنْيَا

ثُـمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُـمْ

ثُـمَّ نُذِيقُهُـمُ ٱلْعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُوا۟۟ يَكْـفُـرُونَ .10:70٧٠

• What they earn by such conjecturing is merely a meager source of enjoyment in worldly life.
• Afterwards their escorting for subjecting them to justice is towards Our Majesty.
• Afterwards We will make them taste the severe punishment because they persistently kept denying. [10:70]

وَٱتْلُ عَلَيْـهِـمْ نَبَأَ نُوحٛ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦ

يٟقَوْمِ إِن كَانَ كَبُـرَ عَلَيْكُـم مَّقَامِـى وَتَذْكِيـرِى بِـَٔايَـٟتِ ٱللَّهِ

فَعَلَـى ٱللَّهِ تَوَكَّلْتُ

فَأَجْـمِعُوٓا۟ أَمْرَكُمْ وَشُرَكَآءَكُمْ ثُـمَّ لَا يَكُنْ أَمْـرُكُمْ عَلَيْكُـمْ غُمَّةٙ

ثُـمَّ ٱقْضُوٓا۟ إِلَـىَّ وَلَا تُنظِرُونَ .10:71٧١

• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] convey them the news about Noah [alai'his'slaam] when he said for his nation elite;
• "O my nation! if my stand point and my awakening and admonishing masses with the Aa'ya'at: Verbal passages of the Book of Allah has been hard for you to tolerate;
• Thereby, I have placed reliance and dependence upon Allah the Exalted.
• Therefore, you people and your partners-associates consolidate your resolve and course of action in such a way that afterwards you have no dubiousness about your plan/affair/resolve.
• Afterwards having consolidated your plan implement against me and allow me no respite." [10:71]

فَإِن تَوَلَّيْتُـمْ فَمَا سَأَ لْتُكُـم مِّنْ أَجْرٛۖ

إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَـى ٱللَّهِۖ

وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُسْلِمِيـنَ .10:72٧٢

• Therefore, if you people turn away unresponsive, it is your option since for this I have not asked you any remuneration.
• Indeed my reward-remuneration is due upon none except Allah the Exalted;
• And I was advised at the time of revelation that I be first of voluntary submitters to it". [10:72]

فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَٟهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِـى ٱلْفُلْكِ

وَجَعَلْنَٟهُـمْ خَلَـٰٓئِفَ

وَأَغْـرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَاۖ

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ .10:73٧٣

• In response and for reason they publicly contradicted him, therefore in keeping with word and obligation to save Messengers and believers Our Majesty saved him and whoever was with him in the ship;
• And We had made them the rulers-self governing state.
• And We drowned those people of Noah's nation who had publicly contradicted our Aa'ya'at: Verbal Passages of Book.
• Therefore, [to take a lesson, you the Messenger tell everyone to travel in land and] "you see how was the conclusion/end result of those who were duly admonished and awakened?". [10:73]

ثُـمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ رُسُلٙا إِلَـىٰ قَوْمِهِـمْ

فَجَآءُوهُـم بِٱلْبَيِّنَٟتِ

فَمَا كَانُوا۟۟ لِيُؤْمِنُوا۟ بِمَا كَذَّبُوا۟ بِهِۦ مِن قَبْلُۚ

كَذَٟلِكَ نَطْبَعُ عَلَـىٰ قُلوبِ ٱلْمُعْتَدِينَ .10:74٧٤

• Afterwards, in timeline after him: Noah [علیہ السلام] Our Majesty appointed Revivalist Messengers towards their nation: people who were saved in the ship along with Noah علیہ السلام]]
• For reason [people had corrupted the Message/Book left by Noah علیہ السلام] they came to them with unprecedented displays [miraculous] and explicit verbal passages of Book,
• Thereat, they were not inclined for believing because of having publicly contradicted it in aforetimes.
• This is the reason Allah the Exalted puts the epilogue/veil upon the hearts of those who are transgressors, go beyond prescribed limits and rationality. [10:74]

ثُـمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِـم مُّوسَـىٰ وَهَـٟرُونَ إِلَـىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ بِـٔ​َايَـٟتِنَا

فَٱسْتَكْـبَـرُوا۟ وَكَانُوا۟۟ قَوْمٙا مُّجْرِمِيـنَ .10:75٧٥

• Afterwards having annihilated the earlier civilizations Our Majesty appointed Revivalists Mūsā and Ha'roon[ علیہم السلام] as Messengers towards Pharaoh and his leaders, equipped with Our unprecedented displays [miraculous];
• Thereat, they showed arrogance obsessed with pride of grandeur and superiority; and they were persistently a defiant criminal nation.  [10:75]

فَلَمَّا جَآءَهُـمُ ٱلْحَقُّ مِنْ عِندِنَا

قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٟذَا لَسِحْرٚ مُّبِيـنٚ .10:76٧٦

قَالَ مُوسَـىٰٓ أَتقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمْۖ

أَسِحْرٌ هَـٟذَا وَلَا يُفْلِحُ ٱلسَّٟحِرُونَ .10:77٧٧

• Thereby, when the Infallible Truth in the form of unprecedented display was presented to them as evidence from Our Grace:
• They the confidants of Pharaoh said: "Indeed this display is certainly an evident illusion/hoax." [10:76]
• Mūsā [alai'his'slaam] responded: "Do you say this about the evident undeniable fact when it has reached/perceived by you people?
• Is this the presented unprecedented display an illusion/hoax? Be mindful, never ever the illusionists attain prosperous success at the end." [since illusion is short lived] [10:77]

قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَا

وَتَكُونَ لَـكُـمَا ٱلْـكِـبْـرِيَآءُ فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَمَا نَـحْنُ لَـكُـمَا بِمُؤْمِنِيـنَ .10:78٧٨

وَقَالَ فِرْعَوْنُ

ٱئْتُونِـى بِكُلِّ سَٟحِـرٛ عَلِيـمٛ .10:79٧٩

• They said: "Have you come to us that you may turn us away from that on which we had found our forefathers?
• And the superiority in the state may become for both you.
• Note it, we are not going to become believers for you two". [10:78]
• And Fir'aoun/Pharaoh ordered:
•• They said: "Have you come to us that you may turn us away from that on which we had found our forefathers?
• And the superiority in the state may become for both you.
• Note it, we are not going to become believers for you two". [10:78]
• And Fir'aoun/Pharaoh ordered:
• "you people bring and come back to me with every knowledgeable magician/illusionist/displayer of illusory tricks." [10:79]

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ

قَالَ لَـهُـم مُّوسَـىٰٓ أَ لْقُوا۟ مَآ أَنتُـم مُّلْقُونَ .10:80٨٠

• In compliance thereof when the magicians-illusionists had arrived;
• Mūsā [alai'his'slaam] said to them: "Display to people that which you perform as conjurers." [10:80]

فَلَمَّآ أَ لْقَوا۟ قَالَ مُوسَـىٰ مَا جِئْتُـم بِهِ ٱلسِّحْرُۖ

إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبْطِلُهُۥٓۖ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ ٱلْمُفْسِدِينَ .10:81٨١

وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَٟتِهِۦ

وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُجْرِمُونَ .10:82٨٢

• Thereat, when they had thrown-displayed; Mūsā [alai'his'slaam] said: "What have you shown is the illusory trick/hoax;
• Indeed Allah the Exalted will soon fade it away.
• The fact remains that Allah the Exalted does not rectify action of those who create turbulence, distortions, inequity, imbalances, mischievousness. [10:81]
• Be mindful; Allah the Exalted establishes the fact as proven truth manifested by His words/ promises;
• Notwithstanding how aversive it was felt by the criminals." [10:82]

فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَـىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٚ مِّن قَوْمِهِۦ عَلَـىٰ خَوْفٛ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟ـهِـمْ أَن يَفْتِنَـهُـمْۚ

وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٛ فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلْمُسْـرِفِيـنَ .10:83٨٣

• Sequel to threatening announcements by Fir'aoun/Pharaoh people believed not for Mūsā [alai'his'slaam],except young generation of his own nation, for fear of Fir'aoun/Pharaoh and his ruling elite that he might put them in liquefying and disquieting trouble;
• Knowing that Fir'aoun/Pharaoh was certainly a tyrant puffed with grandeur in the Land.
• And he was certainly one of the committers of excesses and injustices. [10:83]

وَقَالَ مُوسَـىٰ يٟقَوْمِ إِن كُنتُـمْ ءَامَنتُـم بِٱللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوٓا۟

إِن كُنتُـم مُّسْلِمِيـنَ .10:84٨٤

فَقَالُوا۟ عَلَـىٰ ٱللَّهِ تَوَكَّلْنَا

رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةٙ لِّلْقَوْمِ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .10:85٨٥

وَنَجِّنَا بِرَحْـمَتِكَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .10:86٨٦

• Know it, Mūsā [alai'his'slaam in Egypt] said: "O my nation! if you people were heartily believing in Allah the Exalted, thereby, have trust, confidence and reliance upon Him the Exalted;
• Retain it if you people were Muslims" [10:84]
• Thereat they said: "Upon Allah the Exalted we have put trust and dependence"
• They prayed, "Our Sustainer Lord! Kindly  make us not the object-crucible for subjecting those to trial and exposure who are the unjust people; [10:85]
• And with Your mercy rescue us from the nation of disbelievers." [10:86]

وَأَوْحَيْنَآ إِلَـىٰ مُوسَـىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوْمِكُـمَا بِمِصْرَ بُيُوتٙا

وَٱجْعَلُوا۟ بُيُوتَكُـمْ قِبْلَةٙ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَۗ

وَبَشِّـرِ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .10:87٨٧

• Know it; We had communicated to Mūsā [alai'his'slaam in Egypt] and his brother asking them that "you both may select and earmark houses for your nation within the city Misr: Egypt
• And you people declare your houses [in various localities respectively] as Confronting Focal Point [] and  manage/organize As'salat: Time bound protocol of servitude and allegiance."
• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] guarantee-ensure the glad tidings to the heartily believing people. [10:87]

وَقَالَ مُوسَـىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةٙ وَأَمْوَٟلٙا فِـى ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا

رَبَّنَا لِيُضِلُّوا۟ عَن سَبِيلِكَۖ

رَبَّنَا ٱطْمِسْ عَلَـىٰٓ أَمْوَٟلِـهِـمْ وَٱشْدُدْ عَلَـىٰ قُلُوبِـهِـمْ

فَلَا يُؤْمِنُوا۟ حَـتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلۡأَلِيـمَ .10:88٨٨

• And Mūsā [alai'his'slaam in Egypt] prayed: "Our Sustainer Lord! Indeed You have given Fir'aoun/ Pharaoh and his chieftains splendor and riches in the worldly life.
• Our Sustainer Lord! they are employing it for the purpose they might astray people from the Path prescribed by Your Majesty.
• Our Sustainer Lord! You obliterate their riches and let their hearts remain hardened;
• Whereby they might not believe until they see and face the painful chastisement." [10:88]

قَالَ قَدْ أُجِيبَتْ دَّعْوَتُكُـمَا

فَٱسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ .10:89٨٩

• He the Exalted: "The prayer of you both has been answered".
• Hence, till it happens you both diligently remain steadfast and composed; and in future too you both should not follow the course of those who seek and acquire not knowledge." [10:89]

وَجَٟوَزْنَا بِبَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ ٱلْبَحْرَ

فَأَتْبَعَهُـمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُۥ بَغْيٙا وَعَدْوٙاۖ

حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدْرَكَهُ ٱلْغَـرَقُ

قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُ لَآ إِلِـٟهَ إِلَّا ٱلَّذِىٓ ءَامَنَتْ بِهِۦ بَنوٓا۟ إِسْرَٟٓءِيلَ

وَأَنَا۟ مِنَ ٱلْمُسْلِمِيـنَ .10:90٩٠

• Know it; Our Majesty helped them safely cross over the [dried passage-fringing Reef] Gulf of Suez along with Bani Iesraa'eela;
• Thereat, encouraged by having seen Bani Iesraa'eel cross over safely to other side, Fir'aoun/ Pharaoh and his armed troops followed them in a mindset of rebellion and enmity;
• Until when the imminent drowning had given him realization—
• He said: "I have believed, indeed there is none at all iela'aha: godhead who is living and is sustainer lord except He in Whom have believed Bani Iesraa'eel;
• And I have now become part of the Muslims." [10:90]

ءَآلْـَٔـٟنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ

وَكُنتَ مِنَ ٱلْمُفْسِدِينَ .10:91٩١

• He was snubbed: Now at this point in time you are believing! whereas you had just earlier refused to accept;
• And fact remains you have persistently been amongst the distorters and creators of imbalances, in-equilibrium. [10:91]

فَٱلْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ ءَايَةٙۚ

وَإِنَّ كَثِيـرٙا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنْ ءَايَٟتِنَا لَغَٟفِلُونَ .10:92٩٢

• Therefore, Our Majesty will today render you preserved along with your scale armour to make you a symbol for him who succeeds you".
• However, fact remains that most of people are indeed neglectful and heedless of Our Aa'ya'at: eye opening existents. [10:92]

وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٛ وَرَزَقْنَٟهُـم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٟتِ

فَمَا ٱخْتَلَفُوا۟ حَـتَّىٰ جَآءَهُـمُ ٱلْعِلْمُۚ

إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَـهُـمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ

فِيـمَا كَانُوا۟۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ .10:93٩٣

• Know the history; Our Majesty had certainly settled Bani Iesraa'eel, a settlement fulfilling the promised word; and provided them sustenance comprising pleasant nourishing produce.
• Thereat, they mutually differed not till such time the Knowledge came to them.
• [ignore them] Indeed your Sustainer Lord will adjudge between them, on the Day of Rising;
• Regarding the issue about which they kept differing/opposing. [10:93]

فَإِن كُنتَ فِـى شَكّٛ مِّمَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ فَسْـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقْرَءُونَ ٱلْـكِـتَٟبَ مِن قَبْلِكَۚ

لَقَدْ جَآءَكَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ

فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُمْتَـرِينَ .10:94٩٤

• Therefore, if in the past life you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] had responded skeptically regarding their ambiguous, unconfirmed assertions, about which We have since compositely sent to you: Therefore, subsequent to this communication, question-confront [with the revealed information] those who were reciting to people the Book in days before you started reciting Qur'aan. 
• Indeed the Infallible Doctrine-Discourse of Reality-Profitability and substance of permanence: Grand Qur'aan has since arrived to you, revealed by the Sustainer Lord of you the Messenger.
• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] should not henceforth remain worrywart for such people of Book. [10:94]

وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِ

فَتَكُونَ مِنَ ٱلْخَٟسِـرِينَ .10:95٩٥

• And nor you should not henceforth be worrywart for them who have publicly contradicted the Aa'ya'at: Verbal passages of the Book of Allah the Exalted;
• Whereby remaining persistently in grief you would become amongst those who perish their selves. [10:95]

إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْـهِـمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ .10:96٩٦

وَلَوْ جَآءَتْـهُـمْ كُلُّ ءَايَةٛ

حَـتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلۡأَلِيـمَ .10:97٩٧

• It is a fact about those upon whom the Word of your Sustainer Lord is established that they will not accept/believe. [10:97]
• Despite if every verse and unprecedented display has come and become known to them;
• Till such time they might see the painful chastisement.  [10:97]

فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ ءَامَنَتْ فَنَفَعَهَآ إِيمَٟنُـهَآ إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ

لَمَّآ ءَامَنُوا۟ كَشَفْنَا عَنْـهُـمْ عَذَابَ ٱلخِزْىِ فِـى ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا

وَمَتَّعْنَٟهُـمْ إِلَـىٰ حِيـنٛ .10:98٩٨

• Despite having seen the unprecedented displays why were there not a town-people who believed whereby its believing would have benefited them; except nation of Yunus [alai'his'slaam].
• When they believed Our Majesty had averted away from them the chastisement of disgrace in the worldly life;
• And We granted them the worldly comforts and resources for a term. [10:98]

وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لَءَامَنَ مَن فِـى ٱلۡأَرْضِ كُلُّهُـمْ جَـمِيعٙاۚ

أَفَأَنتَ تُكْرِهُ ٱلنَّاسَ حَـتَّىٰ يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِيـنَ .10:99٩٩

وَمَا كَانَ لِنَفْسٛ أَن تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِۚ

وَيَجْعَلُ ٱلـرِّجْسَ عَلَـى ٱلَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ .10:100١٠٠

• [You remain relaxed on their non acceptance and contradiction of Grand Qur'aan] Since, had your Sustainer Lord so willed, everyone who exists in the Earth would have undoubtedly accepted/believed, all of them collectively.
• Therefore, would you continue exerting for people against their willful disliking, for the purpose they they might become believers [to get relieved of grief you have for them]? [10:99]
• Know it; It is not possible for a person that he might proclaim belief except with the explicit permission of Allah the Exalted. [since He transmits data from brain to chest to enable someone utter words]
• And He the Exalted renders the confusion, skepticism, bias, prejudice as inhibition upon those who do not ponder and apply intellect to differentiate [conjecture from the truth]. [10:100]

قُلِ ٱنظُرُوا۟ مَاذَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۚ

وَمَا تُغْنِى ٱلْءَايَٟتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوْمٛ لَّا يُؤْمِنُونَ .10:101١٠١

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "You people watch giving thought to that which is manifest in the Skies and the Earth.
• And the visible signs and the awakeners, admonishers avail not benefit to people who deliberately and persistently believe not. [10:101]

فَهَلْ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثْلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلِـهِـمْۚ

قُلْ فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِ نِّـى مَعَكُـم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ .10:102١٠٢

ثُـمَّ نُنَجِّـى رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ۚ

كَذَٟلِكَ حَقّٙا عَلَيْنَا نُنجِ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .10:103١٠٣

• Thereby, are they waiting to see but the like of the days of those who passed before them?
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] tell them: "Therefore, wait for the promised thing to happen. I am indeed staying with you people awaiting patiently." [10:102]
• Afterwards, on completion of respite period of those nations Our Majesty was rescuing Our Messengers and those who had heartily believed;
• This was self imposed obligation upon Our Majesty that We deliver-rescue the believers. [10:103]

قُلْ يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُـمْ فِـى شَكّٛ مِّن دِينِى فَلَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ

وَلَـٟكِنْ أَعْبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِى يَتَوَفَّىٰكُـمْۖ

وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .10:104١٠٤

وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٙا

وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْـرِكِيـنَ .10:105١٠٥

وَلَا تَدْعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُـرُّكَۖ

فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذٙا مِّنَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .10:106١٠٦

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "O you the people! If you people are in doubt/skepticism/ill informed regarding my way/code of life then be informed that I do not owe allegiance to those whom you people worship/are allegiant apart from Allah the Exalted;
• Instead I am perpetually allegiant solely and exclusively to the One Who renders you people segregated-alienated from the company of others [on death as well on Day of Resurrection]
• And it was commanded at the time of revelation that I may be the first who accepted it. [10:104]
• And that: You keep maintaining focus of your attention for the Prescribed System-Code, perpetually a staunch monotheist;
• And like the past in future also you should not identify to be belonging to those who ascribe sculpted idols as associates of Allah the Exalted. [10:105]
• And you should not call anyone other than Allah the Exalted that neither causes you any benefit nor that could cause you any harm.
• For hypothetical reasoning, if you had done it once-first time action, then certainly you would have instantly deemed amongst the distorters." [10:106]

وَإِن يَـمْسَسْكَ ٱللَّهُ بِضُرّٛ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ

وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْـرٛ فَلَا رَآدَّ لِفَضْلِهِۦۚ

يُصَيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦۚ

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِـيـمُ .10:107١٠٧

• And if Allah the Exalted inflicts upon you distress; thereat for reason of He being absolutely dominant, there is none capable for removing that distress except Him the Exalted;
• And if He intends betterment for you, thereby, there is none at all who could revert His bounty;
• He causes this bounty to reach him whom He likes amongst His created subjects.
• Remain aware;  He the Exalted is repeatedly Forgiving/Overlooking and the Fountain of Infinite Mercy. [10:107]

قُلْ يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُمُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُـمْۖ

فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَـهْتَدِى لِنَفْسِهِۦۖ

وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْـهَاۖ

وَمَآ أَنَا۟ عَلَيْكُـم بِوَكِيلٛ .10:108١٠٨

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "O you the Mankind! Know the fact that the Infallible Doctrine-Discourse  (Grand Qur'aan) has since reached to you people from your Sustainer Lord.
• Therefore, in response the Qur'aan having reached to him, whoever endeavoured getting aright guided, thereby, he is guiding-leading on the way only for his self.
• Similarly, the person who remained neglectful-indifferent towards Grand Qur'aan having reached him,thereby the consequential fact is that his strays-neglect has effect upon his self.
• Remain aware that I-Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] am not assigned the responsibility to act as disposer of affairs and caretaker upon you people." [10:108]

وَٱتَّبِــعْ مَا يُوحَـىٰٓ إِلَيْكَ

وَٱصْبِـرْ حَـتَّىٰ يَحْكُـمَ ٱللَّهُۚ

وَهُوَ خَيْـرُ ٱلْحَٟكِمِيـنَ .10:109١٠٩

• And you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] follow in practice, in letter and spirit, it: Grand Qur'aan which has been verbally communicated to you.
• And be coolly perseverant until Allah the Exalted decides/decrees/adjudges.
• Be mindful, He the Exalted is the best of the Judges. [10:109]