005- سُوۡرَةُ المائدة

                Introduction

           (Explanation Urdu / English)

 يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

أَوْفُوا۟ بِٱلْعُقُودِۚ

أُحِلَّتْ لَـكُـم بَـهِيمَةُ ٱلۡأَنْعَٟمِ

إِلَّا مَا يُتْلَـىٰ عَلَيْكُـمْ

غَيْـرَ مُحِلِّـى ٱلصَّيْدِ وَأَنتُـمْ حُرُمٌۗ

إِنَّ ٱللَّهَ يَحْكُـمُ مَا يُرِيدُ .5:01١

•O those people/you, who proclaim to have accepted-become believers, listen;
•You are hereby directed to fulfill your solemn pledges - ratified obligations. 
•The Herbivorous mammals have been made permissible-lawful for you people who are:  stout bodied with vague-indefinite speech-voice;
•Except those which are stated-read-told to you non-permissible for eating; 
•These are other than those of game while you are en-route to pilgrimage.
•Know it; Allah the Exalted commands-decrees as law whatever He decides. [5:01]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تُحِلُّوا۟ شَعَٟٓئِرَ ٱللَّهِ

وَلَا ٱلشَّهْرَ ٱلْحَرَامَ

وَلَا ٱلْـهَدْىَ وَلَا ٱلْقَلٟٓئِدَ

وَلَآ ءَآمِّيـنَ ٱلْبَيْتَ ٱلْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلٙا مِّن رَّبِّـهِـمْ وَرِضْوَٟنٙاۚ

وَإِذَا حَلَلْتُـمْ فَٱصْطَادُوا۟ۚ

وَلَا يَجْرِمَنَّكُـمْ شَنَــٔ​َانُ قَوْمٛ أَن صَدُّوكُمْ عَنِ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ أَن تَعْتَدُوا۟ۘ

وَتَعَاوَنُوا۟ عَلَـى ٱلْبـرِّ وَٱلتَّقْوَىٰۖ

وَلَا تَعَاوَنُوا۟ عَلَـى ٱلْإِثْـمِ وَٱلْعُدْوَٟنِۚ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَۖ

إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ .5:02٢

•O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
•You should not liquefy-untie-disrespect the symbolic emblems of Allah the Exalted; 
•Nor the sanctity of the sacred month;
•Nor the offerings nor the garlanded sacrificial animals; 
•And when you are free from the pilgrimage restraints-bindings then you hunt for game.
•And nor let the ill feeling overpower you that you people may over step against a people for the reason that they stopped you to visit the Sacred Mosque. 
•And cooperate and facilitate in matters of righteousness-commodiousness-helping and accommodating people, and in endeavours for salvation.
•But you people should not participate-collaborate in dilapidating acts-sinful activities, and digressions/injustices/excesses. 
•And sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted.
•Indeed Allah the Exalted is severe in awarding punishment/takes the matter to its logical conclusion. [5:02]

حُرِّمَتْ عَلَيْكُـمُ ٱلْمَيْتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحْمُ ٱلْخِنزِيرِ

وَمَآ أُهِلَّ لِغَيْـرِ ٱللَّهِ بِهِۦ

وَٱلْمُنْخَنِقَةُ وَٱلْمَوْقُوذَةُ وَٱلْمُتَـرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ

وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيْتُـمْ

وَمَا ذُبِـحَ عَلَـى ٱلنُّصُبِ

وَأَن تَسْتَقْسِمُوا۟ بِٱلۡأَزْلَٟمِۚ

ذَٟلـِكُـمْ فِسْقٌۗ

ٱلْيَوْمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِن دِينِكُـمْ

فَلَا تَخْشَوْهُـمْ وَٱخْشَوْنِۚ

ٱلْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَـكُـمْ دِينَكُـمْ

وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُـمْ نِعْمَتِى

وَرَضِيتُ لَـكُـمُ ٱلْإِسْلٟمَ دِينٙاۚ

فَمَنِ ٱضْطُرَّ فِـى مَخْمَصَةٛ غَيْـرَ مُتَجَانِفٛ لِّإِثْـمٛۙ

فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِيـمٚ .5:03٣

•The naturally dead mammal; and the flowing liquid blood; and the meat of swine-pig flesh have been forbidden upon you the claimants of belief;
•And forbidden is that mammal which has been slaughtered in the name-pronouncing someone other than Allah the Exalted and associating with Allah someone else also; 
•And the strangled; and the one succumbed to injuries; and the one died by falling; and the one gored to death;
•And that mangled by animal of prey save that you timely slaughtered it; 
•And the mammal slaughtered upon [stationary] idols.
•And it is forbidden for you that you people might apportion matters-seek judgments with featherless arrowsinstead of using intellect/thought process. 
•This is for you people equivalent to getting out of the bounds/restraints imposed by Allah the Exalted/It is equivalent to denounce allegiance to Allah.
•Those who have refused to believe are now despaired by your Code of conduct. 
•Therefore, you people should not be apprehensive of them; and always be awed of Me exclusively.
•I have by now fully prescribed your Code of Conduct: Constitution for adherence by you; 
•And I have thus accomplished My beneficence upon you people.
•And I am pleased to announce Islam as the Constitution: Code of Conduct for you people. 
•In partial modification of prohibition and subject to desperate reason of quiver-shudder because of extreme hunger no one will be held guilty of sin for eating any of the forbidden things; provided he had no urge and liking for that; and that he does not transgress the limit of relieving the state of quiver-shudder from hunger,
•Remain aware; Allah the Exalted is indeed Oft-forgiving-overlooking, the Merciful.  [5:03]

يَسْـَٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَـهُـمْۖ

قُلْ أُحِلَّ لَـكُـمُ ٱلطَّيِّبَٟتُۙ

وَمَا عَلَّمْتُـم مِّنَ ٱلْجَوَارِحِ مُكَلِّبِيـنَ تُعَلِّمُونَـهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُـمُ ٱللَّهُۖ

فَكُلُوا۟ مِمَّآ أَمْسَكْنَ عَلَيْكُـمْ وَٱذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَيْهِۖ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَۚ

إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ .5:04٤

•They ask you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] about that which is permissible for them?
•You tell them: "The "tayyi'baate": nutrient and nourishing liquefiable produce are declared permissible-lawful for you people; 
•And that hunt-catch for which you have trained some of game carnivores, acting as trainers by attraction, drawing, and engaging. You teach and train those domesticated carnivores with the knowledge bestowed by Allah the Exalted upon you.
•Therefore, you eat the catch they the trained carnivores have held for you and pronounce the name of Allah the Exalted upon the hunted mammal for slaughter. 
•And sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted.
•Be mindful; Allah the Exalted is certainly swift in accounting-measuring-judging-evaluating-reckoning.[5:04]

ٱلْيَوْمَ أُحِلَّ لَـكُـمُ ٱلطَّيّبَـٟتُۖ

وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ حِلّٚ لَّـكُـمْ وَطَعَامُكُـمْ حِلّٚ لَّـهُـمْۖ

وَٱلْمُحْصَنَـٟتُ مِنَ ٱلْمُؤْمِنَـٟتِ

وَٱلْمُحْصَنَـٟتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ مِن قَبْلـِكُـمْ

إِذَآ ءاتَيْتُـمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِيـنَ غَيْـرَ مُسَٟفِحِيـنَ وَلَا مُتَّخِذِىٓ أَخْدَانٛۗ

وَمَن يَكْـفُـرْ بِٱلْإِيمَٟنِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُۥ

وَهُوَ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ مِنَ ٱلْخَٟسِـرِينَ .5:05٥

•This day onwards the nutrient, nourishing and respectively delightful eatables are declared permissible for you- all peoples;
•And the prandial of those whom Book was given are permissible for you people, the believers, and your prandial is permissible for them; 
•And the unmarried Believer Women enjoying family protection are declared permissible for you;
•Similarly the Women enjoying family protection who are not married belonging to those people who were given the Book prior to you are declared permissible for you. 
•This declared permissibility is subject to the condition: When you have paid them their Wed-gifts and committed obligations in the well known manner of those who seek women for taking them in protective fold of Matrimonial Bond-Nikah rendering them a pearl of household. The permission is not in the manner of debauch men for sexual lust: merely for flowing out the "water-orgasm". Nor permission is in the manner of those men who hold women as concubine or who self act as "concubine-mistress-debauch women".
•And whoever refuses to accept these restraints-injunction-apostatizes then indeed his act of accepting belief has become voided, weightless froth, destructive; 
•And he will be in the Hereafter one of those who cause loss to their selves. [5:05]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

إِذَا قُمْتُـمْ إِلَـى ٱلصَّلَوٰةِ

فٱغْسِلُوا۟ وُجُوهَكُـمْ وَأَيْدِيَكُـمْ إِلَـى ٱلْمَـرَافِقِ

وَٱمْسَحُوا۟ بِرُ ءُوسِكُـمْ

وَأَرْجُلَـكُـمْ إِلَـى ٱلْـكَـعْبَيـنِۚ

وَإِن كُنتُـمْ جُنُـبٙا فَٱطَّهَّرُوا۟ۚ

وَإِن كُنتُـم مَّرْضَىٰٓ

أَوْ عَلَـىٰ سَفَرٛ

أَوْ جَآءَ أَحَدٚ مِّنكُـم مِّنَ ٱلْغَآئِطِ

أَوْ لَٟمَسْتُـمُ ٱلنِّسَآءَ

فَلَمْ تَجِدُوا۟ مَآءٙ فَتَيَـمَّمُوا۟ صَعِيدٙا طَيِّبٙا فَٱمْسَحُوا۟ بِوُجُوهِكُـمْ وَأَيْدِيكُـم مِّنْـهُۚ

مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُـم مِّنْ حَرَجٛ وَلَـٟكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمْ

وَلِيُتِـمَّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكُـمْ لَعَلَّـكُـمْ تَشْكُـرُونَ .5:06٦

•O, those/you who consciously proclaim to have accepted/become believers, listen:
•If and whenever you people stand on the call of the time appointed towards joining the As-sa'laat: Congregational Protocol of Servitude and allegiance: 
•Thereat, for purpose to clean and mentally prepare- refresh memory, wash with water your faces and your hands towards and up to elbows [forearm];
•And efface- wipe your skull-hair-heads; 
•And wash your feet towards and up to two ankles.
•And if you were in a state after intercourse with wife; ejaculation-wet dream; thereat put yourself in cleansed state free from clung impurities. 
•And if you are suffering from disease;
•Or are journeying; 
•Or someone of you has come from the outdoor toilet;
•Or you did intercourse with respective wives: 
•Thereby in these situations: if you could not find water, thereat you should resort to seeking clean earthly dust. Therewith you wipe: lightly rub your faces and your hands.
•Allah the Exalted does not want to appoint for you something from contracting difficulty-irksome rather He wants to cleanse-afresh you people; 
•And to complete His blessing-favour upon you so that you people might express gratitude/you also become capable to make things apparent. [5:06]

وَٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُـمْ

وَمِيثَـٟـقَهُ ٱلَّذِى وَاثَقَكُـم بِهِۦٓ إِذْ قُلْتُـمْ سَـمِعْنَا وَأَطَعْنَاۖ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَۚ

إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيـمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ .5:07٧

•And recall and celebrate "the Grace-obliging beneficence of Allah the Exalted" upon you people.
•And recall His Pledge-Covenant. That Covenant He the Exalted has tied-bound you people when you people said: "We have listened and we have consciously accepted it-Grand Qur'aan". 
•And sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted.
•It is a fact that Allah the Exalted is aware absolutely of that which the chests hold inside.. [5:07]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

كُونُوا۟ قَوَّٟمِيـنَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلْقِسْطِۖ

وَلَا يَجْرِمَنَّكُـمْ شَنَــٔ​َانُ قَوْمٛ عَلَـىٰٓ أَ لَّا تَعْدِلُوا۟ۚ

ٱعْدِلُوا۟ هُوَ أَ قْرَبُ لِلتَّقْوَىٰۖ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَۚ

إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيـرُۢ بِمَا تَعْمَلُونَ .5:08٨

•O, those/you who consciously proclaim to have accepted/become believers, listen:
•You are hereby directed to act as determined protectors who stand for dispensation of justice on the principle of equity by becoming witness to record testimony without favour and fear for seeking the approval of Allah the Exalted. 
•And you should not let the ill feeling against a people for reason of their any unjust act overpower you that you people might not dispense justice.
•You people dispense justice; that is more near for being mindful and fearful of Allah with hopes. 
•And sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted.
• Indeed Allah the Exalted is fully aware of all acts that you perform. [5:08

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِۙ

لَـهُـم مَّغْفِـرَةٚ وَأَجْرٌ عَظِيـمٚ .5:09٩

•Allah the Exalted has promised those who heartily accepted-believed and conducted righteously and moderately in accordance with the Book:
•Protection-forgiveness and a splendid reward is assuredly in wait for them. [5:09]

وَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَآ

أُو۟لَـٟٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلْجَحِـيـمِ .5:10١٠

•Know about those who deliberately refused to accept and publicly contradicted Our Aa'ya'at: Verbal passages of revealed book: Grand Qur'aan:
•They are the people who will be the residents-companions of the Hell-Prison. [5:10]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُـمْ

إِذْ هَـمَّ قَوْمٌ أَن يَبْسُطُوا۟ إِلَيْكُـمْ أَيْدِيَـهُـمْ فَكَفَّ أَيْدِيَـهُـمْ عَنكُـمْۖ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَۚ

وَعَلَـى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ .5:11١١

•O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
•Acknowledge the Grace of Allah the Exalted bestowed upon you people: 
•When a people intended-decided to extend their hands against you, in order to attack you, but He the Exalted restrained their hands protecting you from what they intended to do to you.
•And sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted. 
•Take note; the believers should keep their trust and hopeful reliance upon Allah the Exalted. [5:11]

وَلَقَدْ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَـٟـقَ بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ

وَبَعَثْنَا مِنـهُـمُ ٱثْنَىْ عَشَـرَ نَقِيبٙاۖ

وَقَالَ ٱللَّهُ إِ نِّـى مَعَكُـمْۖ  لَئِنْ أَ قَمْتُـمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيْتُـمُ ٱلزَّكَوٰةَ

وَءَامَنتُـم بِرُسُلِـى وَعَزَّرْتُـمُوهُـمْ

وَأَ قْرَضْتُـمُ ٱللَّهَ قَرْضٙا حَسَنٙا

لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُـمْ سَيِّـَٔاتِكُـمْ وَلَأُدْخِلَنَّكُـمْ جَنَّٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُۚ

فَمَن كَفَـرَ بَعْدَ ذَٟلِكَ مِنكُـمْ

فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ .5:12١٢

•Know it; Allah the Exalted had indeed obtained the Pledge-Covenant of the Sons of Iesraa'eel-the posterity from the second Son of Iebra'heim alai'his'slaam.
•And We had appointed from amongst them twelve as leader [one each for 12 tribes-7:160]. 
•And Allah the Exalted stated to them the Articles of Covenant: "I am surely with you subject to: You people remained steadfast in maintaining As-sa'laat: Time bound protocol of servitude and allegiance and you paid Az-zaka'at: the financial liability for economic uplift of society;
•And that you people accepted and believed in My Messengers and that you revered and assisted them **; 
•And that you people gifted to Allah the Exalted a goodwill shearing from wealth: financially helped people only for seeking approval and appreciation of Him the Exalted.
•Thereat, I will indeed absolve you-overlook-delete from your record your omissions and commissions and certainly I will enter you people in to Gardens-Paradise where streams flow on the lower side by it. 
•Consequently for reason of this solemn pledge-agreement having been put into effect, whoever amongst you afterwards denied it:
•Thereby for that act of substitution-conversion he has certainly lost the aright path."  [5:12]

فَبِمَا نَقْضِهِـم مِّيثَٟقَهُـمْ

لَعَنَّـٟهُـمْ

وَجَعَلْنَا قُلُوبَـهُـمْ قَـٟسِيَةٙۖ

يُحَرِّفُونَ ٱلْـكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦۙ

وَنَسُوا۟ حَظّٙا مِّمَّا ذُ كِرُوا۟ بِهِۦۚ

وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَـىٰ خَآئِنَةٛ مِّنْـهُـمْ إِلَّا قَلِيلٙا مِّنْـهُـمْۖ

فَٱعْفُ عَنْـهُـمْ وَٱصْفَحْۚ

إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .5:13١٣

•Thereby, subsequent to their deliberate breach of the solemn pledge-covenant of them:
•We discarded them as condemned and cursed; 
•And We declared their hearts hardened-dense, stuck to one place, immovable than stones, remorseless.
•They are in habit of distorting the definite expression out of their context giving it a different angle-dimension-perspective.* 
•And they have forgotten the significant and specific part of covenant about which they were reminded [by Easa alai'his'slaam]
•Be aware; you will never cease to receive information about treachery on their part barring a few of them[who are not stiffened hearted/knowledgeable who become believers]. 
•Therefore, divert yourself from them ignoring what they do and leave them graciously after telling the fact.
•It is a fact that Allah the Exalted appreciates-loves-acknowledges those who conduct moderately, gracefully and generously [5:13]

وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ إِنَّا نَصَٟرَىٰٓ أَخَذْنَا مِيثَـٟـقَهُـمْ

فَنَسُوا۟ حَظّٙا مِّمَّا ذُ كِرُوا۟ بِهِۦ

فَأَغْـرَيْنَا بَيْنَـهُـمُ ٱلْعَدَاوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ إِلَـىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِۚ

وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُـمُ ٱللَّهُ بِمَا كَانُوا۟۟ يَصْنَعُونَ .5:14١٤

•And We had obtained their Pledge-Covenant from those amongst the people who identify themselves by saying: "We are the Christians".
•Thereby for reason of wish of retaining separate identity they have forgotten a part about which they were reminded [by Easa alai'his'slaam]. 
•Thereat, We have allowed to exist wrangling and grudge-hatred-resentment between them: Jews and Christians until the Day of Rising.
•And soon Allah the Exalted will tell them what they kept artfully fabricating false conjectural myths to mislead people. [5:14]

يَـٰٓأَهْلَ ٱلْـكِـتَٟبِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا

يُبَيِّـنُ لَـكُـمْ كَثِيـرٙا مِّمَّا كُنتُـمْ تُخْفُونَ مِنَ ٱلْـكِـتَٟبِ وَيَعْفُوا۟ عَن كَثِيـرٛۚ

قَدْ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٚ وَكِتَٟبٚ مُّبِيـنٚ .5:15١٥

•O you the People of the Book! Our Messenger has since come to you people.
•He makes manifestly evident and distinct for you people much of that part of the Book which you people kept concealing by withholding from public. And he ignores quite many of your concealments from individually elaborating to every one. 
•Visible Light: guarantor and sustainer of life, and book has certainly just reached to you people from Allah the Exalted. Its characteristic is that it is explicitly explicative—conveyor of information in succinct, individuated, distinct and crystallized manner; [5:15]

يَـهْدِى بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضْوَٟنَهُِۥ سُبُلَ ٱلسَّلَٟم

وَيُخْرِجُهُـم مِّنِ ٱلظُّلُمَٟتِ إِلَـى ٱلنُّورِ بِإِذْنِهِۦ

وَيَـهْدِيـهِـمْ إِلَـىٰ صِـرَٟطٛ مُّسْتَقِيـمٛ .5:16١٦

•Allah the Exalted guides with it (Grand Qur'aan); the pursuits that lead to eternal peace, whoever diligently sought the approval and appreciation of Him the Exalted.
•And he the Messenger moves them out of the depths of darkness into the Visible light: enlightenment: the Grand Qur'aan with the prior approval-permission of Him the Exalted. 
•And he guides them towards the High road: Course that keeps heading safely and stably to the destination of peace and tranquility. [5:16]

لَّقَدْ كَفَـرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَـرْيَـمَۚ

قُلْ فَمَن يَمْلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيْــٔٙا إِنْ أَرَادَ أَن يُـهْلِكَ ٱلْمَسِيحَ ٱبْنَ مَـرْيَـمَ وَأُمَّهُۦ

وَمَن فِـى ٱلۡأَرْضِ جَـمِيعٙاۗ

وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ وَمَا بَيْنَـهُمَاۚ

يَخْلُقُ مَا يَشَآءُۚ

وَٱللَّهُ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .5:17١٧

•Indeed those people have denounced faith-allegiance who said: "Allah is indeed he who is Al-Maseiha, the son of Maryam"
•You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask this proposition:  "Thereat, who has authority of some sort delegated by Allah if He the Exalted decided that He might annihilate Al-Maseiha, the son of Maryam and his mother; 
•And whoever is in Earth, all collectively?"
•Take note; the dominion of the Skies and the Earth and whatever is in between the two is exclusively for Allah the Exalted. 
•He creates from nothingness whatever He desires-decides.
•Remain cognizant: Allah the Exalted has eternally the power over each and all matters to keep them subjugated by measure and equations.  [5:17]

وَقَالَتِ ٱلْيَـهُودُ وَٱلنَّصَٟرَىٰ نَـحْنُ أَبْنَـٟٓـؤُا۟ ٱللَّهِ وَأَحِبَّـٟٓـؤُهُۥۚ

قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُـم بِذُنُوبِكُـمۖ

بَلْ أَنتُـم بَشَـرٚ مِمَّنْ خَلَقَۚ

يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآ ءُۚ

وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ وَمَا بَيْنَـهُمَاۖ

وَإِلَيْهِ ٱلْمَصِيـرُ .5:18١٨

•And the Jews and Christians both said claiming: "We are the sons of Allah and we are His most beloved ones".
•You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] confront them with the fact: "If it is so why then He the Exalted chastises you people for your vain blemish utterances? 
•In view of this fact alone your assertion is false; the fact is that you people are just skinned beings in the realm that He the Exalted has created.
•He forgives for whomever He so decides and He punishes for whom He so decides. 
•Take note; the dominion of the Skies and the Earth and whatever is in between the two is exclusively for Allah the Exalted.
•Be cognizant of the doctrine that the finality of issues is the exclusive prerogative of Him the Exalted." [5:18]

يَـٰٓأَهْلَ ٱلْـكِـتَٟبِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا

يُبَيِّـنُ لَـكُـمْ عَلَـىٰ فَتْـرَةٛ مِّنَ ٱلرُّسُلِ

أَن تَقُولُوا۟ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيـرٛ وَلَا نَذِيرٛۖ

فَقَدْ جَاءَكُم بَشِيـرٚ وَنَذِيرٚۗ

وَٱللَّهُ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .5:19١٩

•O you the People of the Book! Our Messenger has since come to you people.
•He explicates rendering manifestly evident and surfaced for you people regarding that which was made fainted and remitted in the message of the Messengers during the intervening period. 
•Lest you might take the plea to advance and say: "Neither a Pronouncer of Glad tidings and nor Admonisher-Warner-Awakener had come to us".
•Hence, the Pronouncer of Glad Tidings and Admonisher-Warner-Awakener has since come to you people. 
•Remain cognizant; Allah the Exalted has eternally the power over each and all matters to keep them subjugated by measure and equations. [5:19]

وَإِذْ قَالَ مُوسَـىٰ لِقَوْمِهِۦ

يَٟقَـوْمِ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُـمْ

إِذْ جَعَلَ فِيكُـمْ أَنۢبِيَآءَ

وَجَعَلَـكُـم مُّلُوكٙا

وَءَاتَىٰكُـم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدٙا مِّن ٱلْعَٟلَمِيـنَ .5:20٢٠

•Recollect the history; When Mūsā [alai'his'slaam] said to his nation:
•"O my nation! Recall the grace of Allah the Exalted upon you people; 
•That He appointed amongst you the Chosen and Elevated Allegiants;
•And rendered you people self-rulers by rescuing from slavery in Egypt; 
•And gave you people that which He had not given in human history for which there is till date no precedence in history. [5:20]

يَٟقَوْمِ ٱدْخُلُوا ٱلۡأَرْضَ ٱلمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِـى كَتَبَ ٱللَّهُ لَـكُـمْ

وَلَا تَرْتَدُّوا۟ عَلَـىٰٓ أَدْبَارِكُمْ

فَتَنقَلِبُوا۟ خَٟسِـرِينَ .5:21٢١

•O my nation! you people enter into the land unit with defined boundaries: city whose characteristic feature is that it is rendered free of faults. Its other peculiarity is: Allah the Exalted has ordained-allocated it for you people;
•And you should not retreat backwards [in case of resistance]; 
•Thereat, you would render yourselves as losers". [5:21]

قَالُوا۟ يَٟمُوسَـىٰٓ إِنَّ فِيـهَا قَوْمٙا جَبَّارِينَ

وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَـهَا حَـتَّىٰ يَخْرُجُوا۟ مِنْـهَا

فَإِن يَخْرُجُوا۟ مِنْـهَا فَإِنَّا دَٟخِلُونَ .5:22٢٢

•They replied: "O Mūsā [alai'his'slaam]; certainly a people of great strength and power are living therein.
•And we might never enter in it until and unless they might depart there from. 
•Thereby, should they depart from the city, thereat we will certainly be the enterers." [5:22]

قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْـهِمَا

ٱدْخُلُوا۟ عَلَيْـهِـمُ ٱلْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُـمُوهُ فَإِنَّكُـمْ غَٟلِبُونَۚ

وَعَلَـى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓا۟ إِن كُنتُـم مُّؤْمِنِيـنَ .5:23٢٣

•Two men accompanying those who were fearful of the dwellers of that city; Allah the Exalted  had showered grace upon them two; said to fearing people:
•"Enter upon them through the gate breaking. Thereat, the moment you have entered the gate thereby indeed you will be victorious-over powering; 
•And keep your trust and reliance upon Allah the Exalted if you people are truly the believers". [5:23]

قَالُوا۟ يَامُوسَـىٰٓ إِنَّا لَنْ نَّدْخُلَهَآ أَبَدٙا مَّا دَامُوا۟ فِيـهَاۖ

فَٱذْهَبْ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٟتِلَآ إِنَّا هَٟهُنَا قَٟعِدُونَ .5:24٢٤

•[unmoved] They said: "O Mūsā [alai'his'slaam]! We will certainly not enter therein so long as they are present in it.
•Hence you go; you and your Sustainer Lord; thereat you both engage in war with them; we will certainly remain stationed here." [5:24]

قَالَ رَبِّ إِ نِّـى لَآ أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِى وَأَخِـىۖ

فَٱفْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْـنَ ٱلْقَوْمِ ٱلْفَٟسِقِيـنَ .5:25٢٥

•Mūsā [alai'his'slaam] prayed: "My Sustainer Lord! I have authority and control over none except upon myself and my brother.
•Therefore, draw a separation between us and between people who are Al'Fasi'qeen: aberrant those who dissolutely move out of the bounds and restraints; the wicked nation" [5:25]

 قَالَ فَإِنَّـهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْـهِـمْۛ أَرْبَعِيـنَ سَنَةٙۛ يَتِيـهُونَ فِـى ٱلۡأَرْضِۚ

فَلَا تَأْسَ عَلَـى ٱلْقَوْمِ ٱلْفَٟسِقِيـنَ .5:26٢٦

•Allah the Exalted told him: "Be informed; This City is thereby forbidden upon them for forty years. They will during this period wander bewildered in the Earth.
•Therefore, you need not feel sorry - lament for Al'Fasi'qeen: aberrant: those who dissolutely move out of prescribed bounds and restraints; wicked nation". [5:26] 

وَٱتْلُ عَلَيْـهِـمْ نَبَأَ ٱبْنَـىْ ءَادَمَ بِٱلْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانٙا

فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِـمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ ٱلۡءَاخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَۖ

قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلْمُتَّقِيـنَ .5:27٢٧

•And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] convey them the news of the two sons of Adam as the infallible statement of fact relating to time when they both had offered a sacrifice.
•Thereat, the sacrifice offered by one of them was accepted. And that offered by the other one was not granted acceptance. He whose sacrifice was not accepted said to the other: "I undertake on oath that I will certainly kill you". 
•He replied: "The fact is that Allah the Exalted accepts the offerings from those who sincerely endeavor to attain salvation. [5:27]

لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَـىَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِى مَآ أَنَا۟ بِبَاسِطٛ يَدِىَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَۖ

إِ نِّـىٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .5:28٢٨

•Rest assured that if you extended your hand towards me with the intention that you might kill me I will not be stretching my hand towards you with the intention that I might kill you.
•In fact, I fear Allah the Exalted, the Sustainer Lord of the Worlds... [5:28]

إِ نِّـىٓ أُرِيدُ أَن تَبُـوٓأَ بِإِثْـمِى وَإِثْـمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَـٟـبِ ٱلنَّارِۚ

وَذَٟلِكَ جَزَٟٓؤُا۟ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .5:29٢٩

•My intent is to let you know that you might be held guilty of my sin if in self-defense you get injured; and culpable of your own sin if you kill me; thereby you might be one of the companions of the Heated Hell-Prison.
•Take note; this eventuality is the requital of the evil-doers who commit excesses and extremism."  [5:29]

فَطَوَّعَتْ لَهُۥ نَفْسُهُۥ قَتْلَ أَخِيهِ

فَقَتَلَهُۥ فَأَصْبَحَ مِنَ ٱلْخَٟسِـرِينَ .5:30٣٠

•Then his self-aggrandizement made the murdering of his brother alluring for him;
•Whereby he killed him. Thereat; he rendered himself amongst those who cause loss to their selves. [5:30

فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُـرَابٙا يَبْحَثُ فِـى ٱلۡأَرْضِ

لِيُـرِيَهُۥ كَيْفَ يُوَٟرِى سَوْءَةَ أَخِيهِۚ

قَالَ يَٟوَيْلَتَىٰٓ أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَـٟذَا ٱلْغُـرَابِ فَأُوَٟرِىَ سَوْءَةَ أَخِـىۖ

فَأَصْبَحَ مِنَ ٱلنَّٟدِمِيـنَ .5:31٣١

•Self-aggrandizement got over and problem of disposal of body of brother overtook him; whereat Allah the Exalted sent a raven/crow who kept scratching and digging the earth;
•The objective was that He the Exalted might show him the method as to how he buries the body of his brother. 
•Watching it he sighed saying: O my woe! Am I so incapable and helpless that I might have been like this crow whereby I might have buried the body of my brother".
•Thereat with this thought of regret he was in saddened mood of remorseful. [5:31]

مِنْ أَجْلِ ذَٟلِكَ كَتَبْنَا عَلَـىٰ بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ

أَنَّـهُۥ مَن قَتَلَ نَفْسَاۢ بِغَيْـرِ نَفْسٛ أَوْ فَسَادٛ فِـى ٱلۡأَرْضِ

فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَـمِيعٙا

وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحْيَا النَّاسَ جَـمِيعٙاۚ

وَلَقَدْ جَآءَتْـهُـمْ رُسُلُنَا بِٱلّبَيِّنَٟتِ

ثُـمَّ إِنَّ كَثِيـرٙا مِّنْـهُـم بَعْدَ ذَٟلِكَ فِـى ٱلۡأَرْضِ لَمُسْـرِفُونَ .5:32٣٢

•We decreed; because of this happening between two brothers that one killed the other and became alone [as if he had killed the entire humanity], upon Posterity of Iesraa'eel:
•That if someone murdered - hanged a person without he being guilty of murder of a person, or of creating disturbance-disorder-chaos-panic in the Earth-country; 
•Thereby, his act is like as if he has killed the humanity; collectively;
•And that whoever revived a person to life; thereby, it is like as if he has revived the humanity collectively to life. 
•And Our Messengers had indeed brought to them in past times the distinct and unprecedented [miraculous] displays-demonstrative signs.
•Afterwards indeed many of them even after having known such manifest signs-distinct Aa'ya'at of the Book are certainly such who commit excesses-extremities in the land. [5:32]

إِنَّمَا جَزَٟٓؤُا۟ ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسْعَوْنَ فِـى ٱلۡأَرْضِ فَسَادٙا

أَن يُقَتَّلُوٓا۟ أَوْ يُصَلَّبُـوٓا۟ أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيـهِـمْ وَأَرْجُلُـهُـم مِّنْ خِلٟفٛ أَوْ يُنفَوْا۟ مِنَ ٱلۡأَرْضِۚ

ذَٟلِكَ لَـهُـمْ خِزْىٚ فِـى ٱلدُّنْيَاۖ

وَلَـهُـمْ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ عَذَابٌ عَظِيـمٌ .5:33٣٣

•The only appropriate Penal Code for those; Who wage war against Allah the Exalted and His Messenger [the believing nation]; And those who keep attempting to create disturbance-panic-chaos in the society:
•That they might be killed in the war; or prosecuted to capital punishment. Or their feet and their hands are amputated-chained in the state oppositely linked; Or they might be exiled from the country-land. 
•This disgrace is prescribed for them in the worldly life.
• 

• 

• 

• 

• 

• 

• 

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ مِن قَبْلِ أَن تَقْدِرُوا۟ عَلَيْـهِـمْۖ

فَٱعْلَمُوٓا۟

أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِيـمٚ .5:34٣٤

•Except that the law will not apply retrospectively against those who have already repented and returned to normal course before that you people might attain/hold-authority upon them.
•Thereat, on attaining authoritative control you remain aware that: 
•Allah the Exalted is indeed repeatedly Forgiving-Overlooking the past deeds and is the Merciful. [5:34]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

وَٱبْتَغُوٓا۟ إِلَيهِ ٱلْوَسِيلَةَ

وَجَٟهِدُوا۟ فِـى سَبِيلِهِۦ

لَعَلَّـكُـمْ تُفْلِحُونَ .5:35٣٥

•O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
•You people sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted. 
•And you people most desirously explore the source that causes nearness towards Him the Exalted: [His Guidance: Qur'aan and strict adherence by remaining within its framework].
•And you people vigorously effort in His Way with worldly resources and personal selves. 
•This is directed so that you people might attain and reap the fruit of perpetual success. [5:35]

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

لَوْ أَنَّ لَـهُـم مَّا فِـى ٱلۡأَرْضِ جَـمِيعٙا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ

لِيَفْتَدُوا۟ بِهِۦ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْـهُـمْۖ

وَلَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .5:36٣٦

•The fact affirmed about those who had deliberately and persistently denied to accept the Belief and died while were still determined-staunch rejecters-Non Believers [3:91] is this:
•Hypothetically speaking, had that wealth which is in the Earth; all of it in absolute terms and along with it another alike wealth were at their disposal so that they might redeem their selves in lieu of it from the punishment inflicted on the Day of Rising; it would not have been accepted from them. 
•Beware, a severe punishment is prepared-in wait for them. [5:36]

يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُـم بِخَـٟرِجِيـنَ مِنْـهَاۖ

وَلَـهُـمْ عَذَابٚ مُّقِيـمٚ .5:37٣٧

•They will desire that they might escape from the heated Hell-Prison. Be aware; they will never be escapers exiting out of her: the Hell-Prison..
•Beware, a perpetual and enduring punishment is prepared-in wait for them.  [5:37]

وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ

فَٱقْطَعُوٓا۟ أَيْدِيَـهُـمَا جَزَآءَۢ بِمَا كَسَبَا نَكَـٟلٙا مِّنَ ٱللَّهِۗ

وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيـمٚ .5:38٣٨

•And the man when convicted as committer of theft-robbery and the woman when convicted as committer of theft-robbery:
•Thereat you-society-government detach hands: multiple links of both of them, in the manner of restraint. This is a proportionate requital from their Sustainer Lord for what they two earned-did. 
•Be mindful, Allah the Exalted is Pervasively dominant and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible. [5:38]

فَمَن تَابَ مِنۢ بَعْدِ ظُلْمِهِۦ وَأَصْلَحَ

فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِۗ

إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٌ .5:39٣٩

•Thereby, whoever has returned repenting after his wrong-doing and excessiveness and has perfected himself by righteous conduct:
•Sequel to it Allah the Exalted will certainly respond turning upon him mercifully forgivingly. 
•It is a fact that Allah the Exalted is repeatedly Forgiving-Overlooking-the fountain of Mercy. [5:39]

أَ لَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُۗ

وَٱللَّهُ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .5:40٤٠

•Were it not already in your knowledge that the dominion and governance of the Skies and Earth is exclusively the domain for Allah the Exalted.
•He the Exalted punishes about whom He so decides and He forgives about whom so wills. 
•And remain cognizant: Allah the Exalted has eternally the power over each and all matters to keep them subjugated by measure and equations. [5:40]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلـرَّسُولُ لَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٟرِعُونَ فِـى ٱلْـكُـفْرِ

مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّۛ بِأَفْوَٟهِهِـمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُـهُـمْْۛ

وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ۛ سَـمَّٟعُونَ لِلْـكَذِبِ سَـمَّٟعُونَ لِقَوْمٛ ءَاخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَۖ

يُحَرِّفُونَ ٱلْـكَلِمَ مِنۢ بَعْدِ مَوَاضِعِهِۦۖ

يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُـمْ هَـٟذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَٱحْذَرُوا۟ۚ

وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتْنَتَهُۥ فَلَن تَمْلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيْئٙاۚ

أُو۟لَـٟٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمْ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَـهُـمْۚ

لَـهُـمْ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٚۖ

وَلَـهُـمْ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ عَذَابٌ عَظِيـمٚ .5:41٤١

•O you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]; let not those be a cause of grief for you who advance in stubbornness in disbelief;
•Those [Muna'fi'qeen] who on meeting say to the believers: "We have accepted and believed". They verbally proclaim belief while their hearts have not accepted and believed. 
•And about those amongst the Jews who are attentive listeners of false and fabricated stories; they are attentive listeners [when in privacy] for other group of people who have not yet come to you the Messenger.
•They distort the statement-proposition out of its context to a different angle-dimension-perspective [as they did about the command of sacrificing an ordinary heifer-2:68-71]. 
•They say to them: "If  you were told this/such and such thereby you accept it. But if you are not given to believe that; thereat, remain beware".
•And if Allah the Exalted desires for someone to remain in his own perturbation, thereby, you possess nothing for him as granted by Allah the Exalted. 
•They are the people about whom Allah the Exalted has not desired that He might purify their hearts of impurities.
•Humiliation-loss of self respect is manifest for them while in the worldly life; 
•And a great torment is in wait-prepared for them in the Hereafter. [5:41]

سَـمَّٟعُونَ لِلْـكَذِبِ أَكَّـٟلُونَ لِلسُّحْتِۚ

فَإِن جَآءُوكَ فَٱحْكُـم بَيْنَـهُـمْ أَوْ أَعْـرِضْ عَنْـهُـمْۖ

وَإِن تُعْـرِضْ عَنْـهُـمْ فَلَن يَضُـرُّوكَ شَيْــٔٙاۖ

وَإِنْ حَكَمْتَ فَٱحْكُـم بَيْنَـهُـم بِٱلْقِسْطِۚ

إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِيـنَ .5:42٤٢

•They are attentive listeners to the falsehood and fabrications; they are consumers of illicit and unlawful gains.
•Therefore, if they come to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]; thereat you decide amongst them or  ignore and avoid them. 
•And if you decided to avoid them; thereby [for reason that Allah's umbrella of mercy is upon you], they cannot do to you any worth mentioning harm of any sort.
•And if you have decided to judge; thereat decide amongst them on the principle of equity and justice. 
•Indeed Allah approves and appreciates for nearness those who conduct justly and equitably. [5:42]

وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ

وَعِنْدَهُـمُ ٱلتَّوْرَىٰةُ

فِيـهَا حُكْـمُ ٱللَّهِ

ثُـمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنۢ بَعْدِ ذَٟلِكَۚ

وَمَآ أُو۟لَـٟٓئِكَ بِٱلْمُؤْمِنِيـنَ .5:43٤٣

•[By the way] And how they: Jews [and Muna'fi'qeen from them] appoint you the Messenger as Judge?
•Take note, the Tor'aat is available with them; 
•The command of Allah the Exalted [to believe in you as Messenger-7:159] is written within it.
•Afterwards despite this Command they turn away; 
•And they are the people who are certainly not the believers. [5:43]

إِنَّآ أَنزَلْنَا ٱلتَّوْرَىٰةَ فِيـهَا هُدٙى وَنُورٚۚ

يَحْكُـمُ بِـهَا ٱلنَّبِىُّونَ ٱلَّذِينَ أَسْلَمُوا۟ لِلَّذِينَ هَادُوا۟

وَٱلرَّبَّٟنِيُّونَ وَٱلۡأَحْبَارُ بِمَا ٱسْتُحْفِظُوا۟ مِن كِتَٟبِ ٱللَّهِ وَكَانُوا۟۟ عَلَيْهِ شُهَدَآءَۚ

فَلَا تَخْشَوُا۟ ٱلنَّاسَ وَٱخْشَوْنِ

وَلَا تَشْتَـرُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِى ثَمَنٙا قَلِيلٙا

وَمَن لَّمْ يَحْكُـم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْـكَـٟفِـرُونَ .5:44٤٤

•Indeed We had compositely sent the Tor'aat; guidance and life sustaining illuminating light was explicitly explained therein.
•The Elevated and Chosen Allegiants of Allah the Exalted adjudged by its standard those who had submitted for those who had become Jews— 
•And the rabbis and the intelligentsia-scholars adjudged with those contents of the Book of Allah the Exalted which survived-remained guarded and they were attesters upon it.
•Therefore, you should not dread people; instead be completely in awe of Me. 
•Take caution that you the religious leaders/scholars should not indulge in business with My Aa'ya'at: unitary verbal passages for a trifling price-worldly gain.
•Be mindful; if anyone in timeline decided and commanded not by that: the Book which Allah the Exalted communicated: 
•Thereby, they are the people who are in fact the non-believers. [5:44]

وَكَتَبْنَا عَلَيْـهِـمْ فِيـهَآ

أَنَّ ٱلنَّفْسَ بِٱلنَّفْسِ

وَٱلْعَيْـنَ بِٱلْعَيْـنِ

وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ

وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ

وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ

وَٱلْجُرُوحَ قِصَاصٚۚ

فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّٟرَةٚ لَّهُۥۚ

وَمَن لَّمْ يَحْكُـم بِمَآ أنزَلَ ٱللَّهُ

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلظَّٟلِمُونَ .5:45٤٥

•And We ordained upon them therein the Tor'aat:
•That a person for a person; 
•And an eye for an eye;
•And nose for a nose; 
•And ears for ears;
•And a tooth for a tooth; 
•And for wounds; retaliatory punishment is to be pursued.
•Thereby, whoever forgoes the excess-wrong done to him, thereat, it is for him an expiation [for his other wrong doings]. 
•Be mindful; if anyone in timeline decided and commanded not by that: the Book which Allah the Exalted communicated:
•Thereby such people are truly the evil-doers-distorters-creators of imbalances-disorders-over stepping. [5:45]

وَقَفَّيْنَا عَلَـىٰ ءَاثَـٟرِهِـم بِعَيسَى ٱبْنِ مَـرْيَـمَ

مُصَدِّقٙا لِّمَا بَيْـنَ يَدَيْهِ مِنَ ٱلتَوْرَىٰةِۖ

وَءَاتَيْنَـٟهُ ٱلْإِنجِيلَ فِيهِ هُدٙى وَنُورٚ

وَمُصَدِّقٙا لِّمَا بَيْـنَ يَدَيْهِ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ

وَهُدٙى وَمَوْعِظَةٙ لِّلْمُتَّقِيـنَ .5:46٤٦

•And We succeeded them by Easa [alai'his'slaam], son of Maryam, on their pattern-prototype; [after Mūsā[alai'his'slaam 2:87].
•He acted as the Testifier-Affirmer-Certifier-Sanctifier-Authenticator of prevalent information before him which was truly the content of Tor'aat. 
•And We gave him the book named In'jeel.  Regulation - information code for aright course of conduct was prescribed therein. And it had the illuminating light in its contents showing the straight path to destination.
•And this book acted as affirmer and sanctifier of prevalent information before it which was truly the content of Tor'aat. 
•And as a Guide and cautioning advice for those who sincerely endeavor to attain salvation, [5:46]

وَلْيَحْكُـمْ أَهْلُ ٱلْإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِۚ

وَمَن لَّمْ يَحْكُـم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْفَٟسِقُونَ .5:47٤٧

•And the holders of In'jeel should command the people by that which Allah the Exalted had communicated therein.
•Be mindful; if anyone in timeline decided and commanded not by that: the Book which Allah the Exalted had communicated: 
•Thereat, they are truly the people who are aberrant: in habit of going out of the prescribed bounds. [5:47]

وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْـكِـتَٟبَ بِٱلْحَقِّ

مُصَدِّقٙا لِّمَا بَيْـنَ يَدَيْهِ مِنَ ٱلْـكِـتَٟبِ وَمُهَيْمِنٙا عَلَيْهِۖ

فَٱحْكُـم بَيْنَـهُـم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ

وَلَا تَتَّبِــعْ أَهْوَآءَهُـمْ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلْحَقِّۚ

لِـكُـلّٛ جَعَلْنَا مِنكُـمْ شِرْعَةٙ وَمِنْـهَاجٙاۚ

وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَـكُـمْ أُمَّةٙ وَٟحِدَةٙ

وَلَـٟكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِـى مَآ ءَاتَىٰكُـمْۖ

فَاسْتَبِقُوا۟ ٱلخَيْـرَٟتِۚ

إِلَـى ٱللَّهِ مَرْجِعُكُـمْ جَـمِيعٙا

فَيُنَبِّئُكُـم بِمَا كُنتُـمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ .5:48٤٨

•And Our Majesty has compositely sent to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] the Book: Grand Qur'aan; it is the composition of Infallible Doctrine-Discourse-Constitution.
•It the Grand Qur'aan serves as the affirmer/certifier/sanctifier for that which was revealed from the Book aforetimes. Simultaneously, it the Grand Qur'aan is a protective umbrella upon that: the revelations in the past. 
•Therefore, you the Messenger adjudge between them according to that which Allah the Exalted has sent: Grand Qur'aan.
•Take note; you the Messenger should not incline to pursue their conjectures and hearsay in deviation of that which has reached to you as Infallible Doctrine-Discourse of Established Facts. 
•We had declared this for every one of you people as a single source and path: pursuing in letter and spirit the Book of Allah the Exalted [as was told to the first couple before dispatching them to the Earth-2:38;20:123].
•[to differ is the right and prerogative granted to man] And if Allah the Exalted had so willed; He would have indeed made you all one harmonious unit [by exercising infinite power and dominance and taking away the freedom of will/choice] 
•But the purpose for not making you one harmonious unit by force is that He might subject you people to test for exposure of your true worth in what He has given to you [the Book and other things]
•Therefore, [leave them engaged in their diversions] you people diligently hasten doing the best things. 
•The return of you people will be directed towards Allah the Exalted; all of you on the Day of Judgment:
•Thereat, He the Exalted will disclose to you the matter in which you purposely kept differing. [5:48]

وَأَنِ ٱحْكُـم بَيْنَـهُـم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ

وَلَا تَتَّبِــعْ أَهْوَآءَهُـمْ

وَٱحْذَرْهُـمْ أَن يَفْتِنُوكَ عَنۢ بَعْضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيْكَۖ

فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَٱعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَـهُـم بِبَعْضِ ذُنُوبِـهِـمْۗ

وَإِنَّ كَثِيـرٙا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٟسِقُونَ .5:49٤٩

•And it is imperative that you the Messenger adjudge between them in the light of that which Allah the Exalted has since communicated in the Book.
•And you the Messenger should not incline to pursue the conjectures and hearsay of theirs: Jews and Christians. 
•And be careful of them that they might try you in some content of that which Allah the Exalted has conveyed to you;
•Thereat you having adjudged by injunctions-information contained in the Book: if they turned back then be informed that Allah the Exalted will decide to inflict them with some of the share and result of their sins. 
•Know it; quite many of people are certainly aberrant: mischief-mongers: practice unrestrained conduct; bind themselves not within the frame of the Book of Allah. [5:49]

أَفَحُكْـمَ ٱلْجَٟهِلِيَّـةِ يَبْغُونَۚ

وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكْـمٙا لِّقَوْمٛ يُوقِنُونَ .5:50٥٠

•Are they the deviants of the Book: Qur'aan are desirous of acquiring the law and practices of the period of emotionalism?
•Consider; Who could be more balanced and sound other than Allah the Exalted with regard to prescribing the Law-Constitution for the people who reflect to have conviction?  [5:50]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلْيَـهُودَ وَٱلنَّصَٟرَىٰٓ أَوْلِيَآءَۘ

بَعْضُهُـمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٛۚ

وَمَن يَتَوَلَّـهُـم مِّنكُـمْ فَإِنَّهُۥ مِنْـهُـمْۗ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .5:51٥١

•O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen:
•You should purposely avoid adopting and associating the Jews and Nisa'raa: Christians as patrons/godfathers/intimates. 
•Some of them are patrons/protectors/godfathers/intimates of some other.
•Be mindful; if anyone amongst you purposely associates them patrons/protectors: thereat, he is certainly a lemming/conformist of them. 
•Indeed, Allah the Exalted does not guide, against their will-considered decision, those who are mischievous-distorters-Substituter of facts with conjectures-myths-concocted stories. [5:51]

فَـتَـرَى ٱلَّذِينَ فِـى قُلُوبِـهِـم مَّـرَضٚ يُسَٟرِعُونَ فِيـهِـمْ

يَقُولُونَ نَخْشَـىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٚۚ

فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأْتِـىَ بِٱلْفَتْحِ أَوْ أَمْرٛ مِّنْ عِندِهِۦ

فَيُصْبِحُوا۟ عَلَـىٰ مَآ أَسَرُّوا۟ فِـىٓ أَنفُسِهِـمْ نَـٟدِمِيـنَ .5:52٥٢

•Thereat, despite explicit injunction you notice; certain people: [Muna'fi'qeen] a disease-Pathological belief-psychological disorder-envy, jealousy, and malice, bias, rancour is self implanted-nurtured within their hearts-locus of understanding-consciousness that they strive to be in association with them: the Jews and Christians.
•[the reason/excuse] They say-self argue: "We apprehend that misfortune-a set back might afflict us." 
•However, may be when soon Allah the Exalted gives you the victory or a favourable affair by His grace:
•Thereat they: Muna'fi'qeen would probably become regretful and remorseful upon that which they concealed/harbored in their selves. [5:52]

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

أَهَٟٓـؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَٟنِـهِـمْۙ إِنَّـهُـمْ لَمَعَكُـمْۚ

حَبِطَتْ أَعْمَٟلُـهُـمْ

فَأَصْبَحُوا۟ خَٟسِـرِينَ .5:53٥٣

•And seeing their reluctance those who have heartily believed say enquiring:
•"Are these the same men who swore by Allah the Exalted their exerted pledges that they are certainly with you". 
•Their actions have become voided, weightless froth, destructive.
•Thereby, they have emerged as losers. [5:53

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

مَن يَرْتَدَّ مِنكُـمْ عَن دِينِهِۦ

فَسَوْفَ يَأْتِـى ٱللَّهُ بِقَوْمٛ يُحِبُّـهُـمْ وَيُحِبُّونَهُۥٓ

أَذِلَّةٛ عَلَـى ٱلْمُؤْمِنِيـنَ أَعِزَّةٛ عَلَـى ٱلْـكَـٟفِرِينَ

يُجَٟهِدُونَ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ

وَلَا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لَآئِمٛۚ

ذَٟلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُۚ

وَٱللَّهُ وَٟسِعٌ عَلِيـمٌ .5:54٥٤

•O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
•In case someone amongst you purposely averts from his Code of Conduct-Prescribed Procedure: Islam: 
•Thereby, Allah the Exalted will soon bring people in place of such deserters; He the Exalted will appreciate and approve them for nearness and they will aspire for His nearness;
•They will be humble and docile towards believers; stern and overpowering upon non-believers; 
•They will struggle with wealth and self in the cause of Allah the Exalted;
• And they will not be apprehensive and afraid of the reproach of a slanderer. 
•This is the grace and blessing of Allah the Exalted; He grants it to him who desires it/for whom He so decides.
•Moreover remember that Allah the Exalted has domain beyond bounds-limits. He is eternally the all-Knowing. [5:54]

إِنَّمَا وَلِيُّكُـمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ

وَهُـمْ رَٟكِعُونَ .5:55٥٥

•Allah the Exalted and His Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] are the only protector and patron of you the believers; and those are your companion who have proclaimed acceptance of belief:
•Only such of them who stand for the performance of As-sa'laat: Time Bound Protocol of Servitude and allegiance; and regularly pay Az-zakat: financial liability for economic uplift of society; 
•And they are the people who kneel. [5:55]

وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

فَإِنَّ حِزْبَ ٱللَّهِ هُـمُ ٱلْغَٟلِبُونَ .5:56٥٦

•And should someone eagerly turn to be under the patronage of Allah the Exalted and His Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]; and to fellowship of those who have heartily accepted/ believed:
•It would be a wise action; since the party of Allah the Exalted are certainly they who are the triumphant.[5:56]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ دِينَكُـمْ هُـزُوٙا وَلَعِبٙا

مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ مِن قَبْلـِكُـمْ وَٱلْـكُـفَّارَ أَوْلِيَآءَۚ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

إِن كُنتُـم مُّؤْمِنِيـنَ .5:57٥٧

•O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
•You should not associate adopting them as patrons/fellows such people who have deliberately undertaken jesting, mocking and playful exposition about your Code of Conduct: Islam; 
•Be they belong to those whom Book was given earlier and be they the staunch non believers.
•And sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted; 
•Adopt this attitude if you people are truly the believers..  [5:57]

وَإِذَا نَادَيْتُـمْ إِلَـى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُـزُوٙا وَلَعِبٙاۚ

ذَٟلِكَ بِأَنَّـهُـمْ قَوْمٚ لَّا يَعْقِلُونَ .5:58٥٨

•And when you people proclaim your call for congregation to perform Ass-sa'laat: Time bound protocol of servitude and allegiance, they take it: Ass-sa'laat in jest and mockery playfully.
•This is because they are indeed the people who do not reflect. [5:58]

قُلْ يَٟٓـأَهْلَ ٱلْـكِـتَٟبِ هَلْ تَنقِمُونَ مِنَّـآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلُ

وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَـٟسِقُونَ .5:59٥٩

•You ask and tell them: "O you the people of Book! Do you disapprove, revenge and retaliate against us for nothing except that we have believed in Allah the Exalted, and in that which has since been sent-relayed to us: Grand Qur'aan, and in that which was communicated before in timeline: preserved in Grand Qur'aan?
•However, the fact remains that majority of you people are "fasi'qoona": aberrant: the promise breakers and transgressors who dissolutely move out of the bounds and restraints". [5:59]

قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُـم بِشَـرّٛ مِّن ذَٟلِكَ مَثُوبَةٙ عِندَ ٱللَّهِۚ

مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ

وَجَعَلَ مِنْـهُـمُ ٱلْقِرَدَةَ وَٱلْخَنَازِيرَ

وَعَبَدَ ٱلطَّٟغُوتَۚ

أُو۟لَـٟٓئِكَ شَـرّٚ مَّكَانٙا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ .5:60٦٠

•You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] tell them: "May l disclose to you who is worse liquefying and irritating sufferer in this group; worse requital by the decree of Allah the Exalted?
•He is whom Allah the Exalted has discarded as condemned and cursed; and has decreed criminal cognizance upon him. 
•And He the Exalted had declared some amongst such people as apes and swine;
•And worse sufferer is he who served the defiant/aberrant. 
•They are the people who are mischievous; in disposition; behavioral settlement. And they are distantly lost away from the even course to destination. [5:60

وَإِذَا جَآءُوكُمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُوا۟ بِٱلْـكُـفْرِ وَهُـمْ قَدْ خَرَجُوا۟ بِهِۦۚ

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا۟۟ يَكْتُـمُونَ .5:61٦١

•And when they: Muna'fi'qeen visited you people, they said claiming: "We have accepted and believed".While the fact is that they entered with disbelief and they indeed went out with the same disbelief.
•Know it; Allah the Exalted is certainly best aware what they people have been concealing. [5:61

وَتَرَىٰ كَثِيـرٙا مِّنْـهُـمْ يُسَٟرِعُونَ فِـى ٱلْإِثْـمِ وَٱلْعُدْوَٟنِ وَأَكْلِـهِـمُ ٱلسُّحْتَۚ

لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .5:62٦٢

•And you will find majority of  them: Muna'fi'qeen that they advance in dilapidating sinful activities and transgression; and in their consuming-acquiring illicit and unlawful gains.
• 

• 

• 

• 

• 

• 

• 

• 

• 

• 

• 

• 
• 

• 

• 

• 

لَوْلَا يَنْـهَٟهُـمُ ٱلرَّبَّٟنِيُّونَ وَٱلۡأَحْبَارُ عَن قَوْلِـهِـمُ ٱلْإِثْـمَ وَأَكْلِـهِـمُ ٱلسُّحْتَۚ

لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟۟ يَصْنَعُونَ .5:63٦٣

•Why do the the rabbis and the intelligentsia/scholars [whom they visit in privacy] not forbid them from dilapidating sinful utterances; and about their consuming/acquiring  illicit and unlawful gains?
•Indeed abominable is what they artfully fabricate [false conjectural myths to mislead people]. [5:63]

وَقَالَتِ ٱلْيَـهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغْلُولَةٌۚ

غُلَّتْ أَيْدِيـهِـمْ

وَلُعِنُوا۟ بِمَا قَالُوا۟ۘ

بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَآءُۚ

وَلَيَـزِيدَنَّ كَثِيـرٙا مِّنْـهُـم مَّآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَـٟنٙا وَكُفْرٙاۚ

وَأَ لْقَيْنَا بَيْنَـهُـمُ ٱلْعَدَٟوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ إِلَـىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِۚ

كُلَّمَآ أَوْقَدُوا۟ نَارٙا لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا ٱللَّهُۚ

وَيَسْعَوْنَ فِـى ٱلۡأَرْضِ فَسَادٙاۚ

وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلْمُفْسِدِينَ .5:64٦٤

•Know it; the Jews said: "Allah's hand is in a tied up state."
•Their fists have become tied. 
•And they are discarded as condemned and cursed for what they stated.
•They lied; the fact is that His two hands are fully stretched; He the Exalted openly flows the bounty as He wills. 
•Be aware; it is certain that it Grand Qur'aan; which has since been communicated to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] by your Sustainer Lord, will augment the majority of them in brimming out of bounds and disbelief.
•And We have allowed to exist wrangling and grudge/hatred/resentment between them until the Day of Rising. 
•Every time they excited-provoked fire for the war, Allah the Exalted extinguished it.
•And they keep attempting creating disturbance/distortions/imbalances/chaos in the Earth-world. 
•Take note; Allah the Exalted does not approve and appreciate those who are distorter/creators of disorder/imbalances/spread wicked unsound ideas. [5:64]

وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ ٱلْـكِـتَٟبِ ء​َامَنُوا۟ وَٱتَّقَوْا۟

لَـكَـفَّـرْنَا عَنْـهُـمْ سَيِّئَاتِـهِـمْ

وَلَأَدْخَلْنَٟهُـمْ جَنَّٟتِ ٱلنَّعِيـمِ .5:65٦٥

•However, had the people of Book (remaining faithful to their covenant) heartily accepted belief (Grand Qur'aan) and had endeavoured to attain salvation:
•Our Majesty would have certainly [as per the Agreement/Pledge with them-5:12,14] absolved them overlooking and deleting their record of sins-bad deeds; 
•And Our Majesty would have allowed them enter the Gardens/Paradise lush green, side by which flow streams. [5:65]

وَلَوْ أَنَّـهُـمْ أَقَامُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيـهِـم مِّن رَّبِّـهِـمْ

لَأَكَلُوا۟ مِن فَوْقِهِـمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِـهِـمۚ

مِّنْـهُـمْ أُمَّةٚ مُّقْتَصِدَةٚۖ

وَكَثِيـرٚ مِّنْـهُـمْ سَآءَ مَا يَعْمَلُونَ .5:66٦٦

•Know it; Had they in time and space remaining faithful to their pledge enforced, implemented and stood by At-Tor'aat; and likewise Al-In'jeel; and had they stood by that: Grand Qur'aan which has been compactly relayed towards them by their Sustainer Lord:
•Certainly they would have enjoyed nourishment from space above them and underneath their feet [in Paradise as per Articles of Agreement/Solemn Pledge-5:12, instead of facing scorching heat from below and above in Hell-Prison]. 
•Their composition: A fairly balanced rational group has existed and is present amongst them.
•But  majority of them are characteristically deviants; vile; abominable and evil way is how they conduct. [5:66]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلـرَّسُولُ بَلِّغْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَۖ

وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُۥۚ

وَٱللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِۗ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .5:67٦٧

•O you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] listen; you keep pronouncing and transcribing to people that which has compositely been sent to you by your Sustainer Lord.
•[don't wait for response and don't feel grieved that they don't accept it] It is necessary because should you not keep delivering what has been sent; thereby you would not finish and bring to an end the miscellany of message of Him the Exalted. 
•Remain assured; Allah the Exalted will keep protecting you from people [who are getting annoyed and irritated with incoming message and wish that nothing further is communicated].
•Be aware; Allah the Exalted does not guide against their will the people who persistently and deliberately refuse to accept. [5:67]

قُلْ يَـٟٓأَهْلَ ٱلْـكِـتَٟبِ لَسْتُـمْ عَلَـىٰ شَـىْءٛ

حَـتَّىٰ تُقِيمُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُـم مِّن رَّبِّكُـمْۗ

وَلَيَـزِيدَ نَّ كَثِيـرٙا مِّنْـهُـم مَّآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَـٟنٙا وَكُفْرٙاۖ

فَلَا تَأْسَ عَلَـى ٱلْقَوْمِ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .5:68٦٨

•You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "O you the people of the Book! You have not been upon a standpoint of anything concrete;
•You will be so until you people might uprightly uphold the At-Tor'aat and Al-In'jeel, and uphold that (Grand Qur'aan) which has been compositely sent towards you by your Sustainer Lord—". 
•-- Be aware; it is certain that it Grand Qur'aan; which has since been compositely sent to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] by your Sustainer Lord, will augment the majority of them in brimming out of bounds and disbelief.
•Therefore, you need not feel sorry - lament for the people who are the disbelievers --. [5:68]

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

وَٱلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلصَّٟبِئُونَ وَٱلنَّصَٟرَىٰ

مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِ وعَمِلَ صَٟلِحٙا

فَلَا خَوْفٌ عَلَيْـهِـمْ

وَلَا هُـمْ يَحْـزَنُونَ .5:69٦٩

•The fact remains that those who claim to have accepted-believed;
•And those who had reverted to identity of Jews; and the Sa'bi'ouen and Nisaa'ra for whom the verdict is the same: 
•Subject to whoever had willingly accepted belief in Allah the Exalted and the Last Day and had performed deeds of righteous import;
•Its consequence is that not at all fear will overshadow-haunt upon them. 
•And they will neither have a cause for grieve." [5:69]

لَقَدْ أَخَذْنَا مِيثَـٟـقَ بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ

وَأَرْسَلْنَآ إِلَيْـهِـمْ رُسُلٙاۖ

كُلَّمَا جَآءَهُـمْ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَـهْوَىٰٓ أَنفُسُهُـمْ

فَرِيقٙا كَذَّبُوا۟ وَفَرِيقٙا يَقْتُلُونَ .5:70٧٠

•It is a fact that Our Majesty had obtained the Pledge-Covenant of the Sons of Iesraa'eel [alai'his'slaam]-the posterity from the second Son of Iebra'heim[alai'his'slaam];
•And We had deputed towards them Messengers intermittently, one after the other. 
•How they responded? Whenever a Messenger came to them with a command that was not in consonance with their desires and wishful thinking:
•They had publicly contradicted some of the appointed Messengers; and they keep ridiculing-insulting-defaming-slandering against some of the appointed Messengers. [5:70]

وَحَسِبُوٓا۟ أَ لَّا تَكُونَ فِتْنَةٚ فَعَمُوا۟ وَصَمُّوا۟

ثُـمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيْـهِـمْ ثُـمَّ عَمُوا۟ وَصَمُّوا۟ كَثِيـرٚ مِّنْـهُـمْۚ

وَٱللَّهُ بَصِيـرُۢ بِمَا يَعْمَلُونَ .5:71٧١

•And they presumably thought no liquefying test and trial would occur; thereby they acted blindly and remained deaf-unresponsively indifferent to the Book of Allah the Exalted.
•Afterwards Allah the Exalted turned to them forgivingly; but again with the passage of time the majority of them acted blindly and unresponsively indifferent. 
•Be mindful; Allah the Exalted is the ever Observer of all that which acts people keep doing.  [5:71]

لَقَدْ كَفَـرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَـرْيَـمَۖ

وَقَالَ ٱلْمَسِيحُ يَٟبَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ رَبِّـى وَرَبَّكُـمْۖ

إِنَّهُۥ مَن يُشْـرِكْ بِٱللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيهِ ٱلْجَنَّةَ وَمَأْوَىٰهُ ٱلنَّارُۖ

وَمَا لِلظَّٟلِمِيـنَ مِنْ أَنصَارٛ .5:72٧٢

•Indeed those people have denounced faith-allegiance who said: "Allah is indeed he who is Al-Maseiha, the son of Maryam"
•Be aware; Al-Maseeha: Easa [alahissalam] had commanded: "O you the Posterity of Iesraa'eel; You are directed to express servitude, subjection and allegiance for Allah the Exalted. He the Exalted is my Sustainer-Lord and the Sustainer Lord of you people. 
•Be aware; if someone ascribes and associates partner and equal with Allah the Exalted: its consequence is that Allah the Exalted has certainly made the Paradise non permissible for him while his abode is heated Hell-Prison.
•Take note that not a single one of helpers will come forward for helping the distorters of facts; evil doers.  [5:72]

لَّقَدْ كَفَـرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ ثَالِثُ ثَلَٟثَـةٛۘ

وَمَا مِنْ إِلَـٟهٛ إِلَّآ إِلَـٟهٚ وَٟحِدٚۚ

وَإِن لَّمْ يَنتَـهُوا۟ عَمَّا يَقُولُونَ

لَيَـمَسَّنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِنْـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٌ .5:73٧٣

•Indeed those people denounced faith-allegiance who had said: "It is certain that Allah is third entity in the trinity."
•While the fact is; Not at all there is anyone alive in the set considered as iela'aha: godheads except characteristically such Lord who maintains Aloneness.. 
•Remain informed; Should they not desist propagating what they keep saying:
•Certainly a severe torment will afflict those of them who refused to obey the injunction. [5:73]

أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَـىٰ ٱللَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُۥۚ

وَٱللَّهُ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .5:74٧٤

•[having known this] Why then they not turn towards Allah the Exalted repenting and sincerely seek Him for forgiveness.
•Know it, Allah the Exalted is repeatedly Forgiving-Overlooking, the fountain of Mercy. [5:74]

مَّا ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَـرْيَـمَ إِلَّا رَسُولٚ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ ٱلرُّسُلُ

وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٚۖ

كَانَا يَأْكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ

ٱنظُرْ كَيْفَ نُـبَيِّـنُ لَـهُـمُ ٱلْءَايَـٟتِ

ثُـمَّ ٱنظُرْ أَنَّـىٰ يُؤْفَكُونَ .5:75٧٥

•Al-Maseiha, the son of Maryam, was not what they propagate except that he was the Messenger; many Messengers had indeed passed away before him;
•And know it; his mother was the truthful lady. 
•They both used to eat the meals.
•Observe it how explicitly We simplify the Verbal Passages for their understanding. 
•Thereafter, watch them how they are deluded [with conjectured myths]. [5:75]

قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَـمْلِكُ لَـكُـمْ ضَرّٙا وَلَا نَفْعٙاۚ

وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيـمُ .5:76٧٦

•You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] question them: "Do you people exhibit, besides Allah the Exalted, worshipping allegiance to him who does not possess authority for harming and nor for benefiting you?
•Remain aware about Allah; He the Exalted is eternally the Listener, the All-Knowing." [5:76]

قُلْ يَـٟٓأَهْلَ ٱلْـكِـتَٟبِ لَا تَغْلُوا۟ فِـى دِينِكُـمْ غَيْـرَ ٱلْحَقِّ

وَلَا تَتَّبِعُوٓا۟ أَهْوَآءَ قَوْمٛ قَدْ ضَلُّوا۟ مِن قَبْلُ

وَأَضَلُّوا۟ كَثِيـرٙا وَضَلُّوا۟ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ .5:77٧٧

•You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] admonish: "O you the people of the Book; listen! You should not corrupt your Code of Conduct-life with other than fact conjectural fabricated myths;
•And you should not practice the conjectural sayings of the people: earlier generations who certainly went astray in aforetimes; 
•And they made many neglectful and strayed; and they strayed away from the middle/straight path to destination. [5:77]

لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِنۢ بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ عَلَـىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبْنِ مَـرْيَـمَۚ

ذَٟلِكَ بِمَا عَصَوا۟ وَّكَانُوا۟ يَعْتَدُونَ .5:78٧٨

•Condemnation and curse was pronounced by the tongue of Dawood [alai'his'slaam] and Easa [alai'his'slaam], the son of Maryam for those amongst Bani Iesraa'eel who refused to accept.
•This happened to them because they did not accept the Word and purposely kept transgressing and going beyond prescribed limits. [5:78]

كَانُوا۟۟ لَا يَتَنَاهَوْنَ عَن مُّنكَرٛ فَعَلُوهُۚ

لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟۟ يَفْعَلُونَ .5:79٧٩

•They used not to socially restrict, forbid and repudiate the deceptive fabrications. Thereby, they kept structuring it afresh.
•Indeed abominable is what they innovatively did. [5:79

تَرَىٰ كَثِيـرٙا مِّنْـهُـمْ يَتَوَلَّوْنَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ۚ

لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَـهُـمْ أَنفُسُهُـمْ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيْـهِـمْ

وَفِـى ٱلْعَذَابِ هُـمْ خَٟلِدُونَ .5:80٨٠

•You will find a majority of typical psyche amongst them: they associate intimately with those who have refused to accept.
•It is abominable and would indeed be frustrating for them: eventuality of that which their selves did forward for them that Allah the Exalted took criminal cognizance against them. 
•And they are to reside perpetually in the torment of Hell-Prison. [5:80]

وَلَوْ كَانُوا۟ يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَ ٱلنَّبِىِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْـهِ مَا ٱتَّخَذُوهُـمْ أَوْلِيَآءَ

وَلَـٟكِنَّ كَثِيـرٙا مِّنْـهُـمْ فَـٟسِقُونَ .5:81٨١

•And had they believed in Allah the Exalted and An-Nabi: the elevated sincere allegiant (MuhammadSal'lallaa'hoalaih'wa'salam; he about whom they find written in At-Tor'aat and Al-In'jeel]; and in that which has since been sent to him (Grand Qur'aan), they would not have adopted them: the non-believers as their intimate patrons/guardians
•But fact remains; majority of typical psyche amongst them are "fasi'qoona": aberrant: the promise breakers and transgressors who dissolutely move out of the bounds and restraints. [5:81

لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٟوَةٙ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلْيَـهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ۖ

وَلَتَجِدَنَّ أَ قْرَبَـهُـم مَّوَدَّةٙ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّا نَصَٟرَىٰۚ

ذَٟلِكَ بِأَنَّ مِنْـهُـمْ قِسِّيسِيـنَ وَرُهْبَانٙا

وَأَنَّـهُـمْ لَا يَسْتَكْبِـرُونَ .5:82٨٢

•You will certainly find the most intense people with regard to hostility and ill-will against those who have heartily believed are the Jews and those who ascribed feminine named sculpted idols as partners to Allah the Exalted.
•And you will certainly find the nearest of them: the believers with regard to feeling of love and compassion for them who have heartily believed are the people who identified themselves saying: "We are Nisa'ara: Christians" 
•This is because there are certainly such people present amongst them who are devoted to learning, and those who have monastical life style.
•And it is a fact that they the Christians do not puff with feel of grandeur and pride. [5:82]

وَإِذَا سَـمِعُوا۟ مَآ أُنزِلَ إِلَـى ٱلرَّسُولِ

تَرَىٰٓ أَعْيُنَـهُـمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ مِمَّا عَـرَفُوا۟ مِنَ ٱلْحَقِّۖ

يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا

فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّٟهِدِينَ .5:83٨٣

•And when they have listened that (Grand Qur'aan) which has been sent to the Messenger (MohammadSal'lallaa'hoalaih'wa'salam]—
•You see their eyes in a state overflowing with tears because of what they recognized and comprehended in the contents of Infallible Doctrine-Discourse: Grand Qur'aan. 
•They say: "Our Sustainer Lord, we have heartily accepted-believed;
• Therefore, You the Exalted enlist us with the testators/those eligible to be witness upon people." [5:83]

وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْحَقِّ

وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلصَّٟلِحِيـنَ .5:84٨٤

•And they say to their fellows: "What cause and ground is a rational excuse for us that we  believe not in Allah the Exalted and in that content of the Infallible Doctrine-Discourse: Grand Qur'aan which has come to us.
•Particularly when we are desirous that our Sustainer Lord might enter us in the company of righteous people [into Paradise]." [5:84]

فَأَ ثَـٟبَـهُـمُ ٱللَّهُ بِمَا قَالُوا۟

جَنَّٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ خَٟلِدِينَ فِيـهَاۚ

وَذَٟلِكَ جَزَآءُ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .5:85٨٥

•Thereby, Allah the Exalted rewarded them accordingly what they had desirously prayed:
•Gardens where streams flow on lower side by it; they will reside therein permanently. 
•And this is the reward for those who conduct moderately, gracefully and generously. [5:85]

وَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَٟتِنَآ

أُو۟لَـٟٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلْجَحِـيـمِ .5:86٨٦

•Know about those who deliberately refused to accept and publicly contradicted Our Aa'ya'at: Verbal passages of revealed book: Grand Qur'aan:
•They are the people who will be the resident subjects-companions in the Hell-Prison. [5:86]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تُحَرِّمُوا۟ طَيِّبَٟتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَـكُـمْ وَلَا تَعْتَدُوٓا۟ۚ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ .5:87٨٧

•O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
•You should not declare as prohibited the nutrient and delicious things which Allah the Exalted has made permissible for you; and you should not be irrational committing excesses. 
• Remain mindful; Allah the Exalted does not appreciate and approve for nearness those who transgress-go beyond prescribed limits-rationality. [5:87]

وَكُلُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُـمُ ٱللَّهُ حَلَـٟلٙا طَيِّبٙاۚ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ أَنتُـم بِهِۦ مُؤْمِنُونَ .5:88٨٨

•And You people eat selectively from the sustenance which Allah the Exalted has provided you; permissible and characteristically beneficial and nutrient for you.
•And sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted; He the Exalted in Whom you are faithful believers. [5:88]

لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغْوِ فِـىٓ أَيْمَٟنِكُـمْ

وَلَـٟكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّـمُ ٱلۡأ​َيْمَٟنَۖ

فَكَـفَّٟرَتُهُۥٓ إِطْعَامُ عَشَـرَةِ مَسَٟكِيـنَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُـمْ

أَوْ كِسْوَتُـهُـمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٛۖ

فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَٟثَـةِ أَيَّامٛۚ

ذَٟلِكَ كَفَّٟرَةُ أَيْمَٟنِكُـمْ إِذَا حَلَفْتُـمْۚ

وَٱحْفَظُوٓا۟ أَيْمَٟنَكُـمْۚ

كَذَٟلِكَ يُبَيِّـنُ ٱللَّهُ لَـكُـمْ ءَايَٟتِهِۦ

لَعَلَّـكُـمْ تَشْكُـرُونَ .5:89٨٩

•Allah the Exalted will not hold you people accountable for your superfluous promissory chatters in sworn circumstances [since they are mere utterances of mouth of no import-consideration].
•But be mindful that Allah the Exalted will hold you responsible and accountable for those vows, pledges-promises which you have solemnly contracted/sworn. [well thought, determined, intentional] 
•For reason of not discharging the pledge, the expiation-absolving one's self is feeding ten indigent persons the food of average standard that you regularly serve your family;
•Or provide clothing to them; or free a bondwoman. 
•Sequel to it; he who has not yet resources to meet the expenditure; thereat, fasting for three days is prescribed. [so that in future you become mindful and heedful]
•This is the expiation of your promises when you have sworn. 
•And you people protect/honour your promises/pledges/contracts.
•This is how Allah the Exalted explicitly explicates His Aa'ya'at: Unitary Verbal Passages of Qur'aan rendering each point-concept-situation distinctly isolated and crystal clear for you. 
•So that you might effectively recognize, acknowledge and express gratitude. [5:89]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

إِنَّمَا ٱلْخَمْـرُ وَٱلْمَيْسِـرُ وَٱلۡأ​َنصَابُ وَٱلۡأ​َزْلَٟمُ رِجْسٚ مِّنْ عَمَلِ ٱلشَّيْطَٟنِ

فَٱجْتَنِبُوهُ لَعَلَّـكُـمْ تُفْلِحُونَ .5:90٩٠

إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيْطَٟنُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُـمُ ٱلْعَدَٟوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ فِـى ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِـرِ

وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ

فَهَلْ أَنتُـم مُّنتَـهُونَ .5:91٩١

•O, those/you who consciously proclaim to have accepted/become believers, listen.
•The certain fact; about the Alcoholic Beverages and Gambling, and the Stationary Stone Erections [Idols], and decision making-apportion matters-seek judgments through featherless arrows instead of using intellect-thought process is: 
•That these are the brain muddling filthy delusional tactic of Shai'taan/Satan.
•Therefore you people are directed to avoid that filthy delusional tactic. This restrain might help you people attain-reap the fruit of perpetual success. [5:90] 
•Indeed, the only desire of Shai'taan is that he might occasion feeling of animosity and grudge-hatred-resentment between you people through alcoholic drinks and gambling.
•And that he might divert you people from remembrance of Allah the Exalted and from As-sa'laat: Time bound protocol of servitude and allegiance by such engagements. 
•In view of this, would you people then be the abstainers of alcoholic drinks and gambling? [5:91]

وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ

وَٱحْذَرُوا۟ۚ

فَإِن تَوَلَّيْتُـمْ

فَٱعْلَمُوٓا۟

أَنَّمَا عَلَـىٰ رَسُولِنَا ٱلْبَلَٟغُ ٱلْمُبِيـنُ .5:92٩٢

•And you people are directed to willingly and affectionately accept the word of Allah the Exalted; and willingly and affectionately accept the word of the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam].
•And you are directed to remain cautious and vigilant. 
•However, in case you people turned away from the word of Allah the Exalted and the Messenger: [and kept drinking alcoholic drinks and gambling]
•Then be informed: 
•The explicit transcription and deliverance of the Word: Qur'aan is the only responsibility entrusted upon the Messenger of Our Majesty. [5:92]

لَيْسَ عَلَـى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ جُنَاحٚ فِيمَا طَعِمُوٓا۟

إِذَا مَا ٱتَّقَوا۟ وَءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ الصَّٟلِحَٟتِ

ثُـمَّ ٱتَّقَوا۟ وَءَامَنُوا۟ ثُـمَّ ٱتَّقَوا۟ وَّأَحْسَنُوا۟ۗ

وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .5:93٩٣

•There is nothing embarrassing-contracting for those who have heartily accepted/ believed and acted righteously as to what they had eaten and drank earlier:
•Henceforth when they endeavoured to attain protection, and believed and did righteous acts. 
•Afterwards they mindfully endeavoured to attain protection [by not violating restrictions]; and believed, thereafter they endeavoured to attain protection and behaved moderately and generously.
•And Allah the Exalted appreciates and approves for nearness those who conduct moderately, gracefully and generously. [5:93]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَيَبْلُوَنَّكُـمُ ٱللَّهُ بِشَىْءٛ مِّنَ ٱلصَّيْدِ تَنَالُهُۥٓ أَيْدِيكُـمْ وَرِمَاحُكُـمْ

لِيَعْلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلْغَيْبِۚ

فَمَنِ ٱعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٟلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .5:94٩٤

•O those/you, who consciously proclaim to have accepted/become believers, listen!
•Allah the Exalted will certainly put you in a trial in a small matter of game-resisting the temptation of hunting such mammal: Your hands and your spears easily reach it. 
•The objective of the trial is that Allah might expose him who fears Him the Exalted acknowledging non visible presence.
•Therefore, whoever after this information deliberately transgressed: thereat, a severe-grave punishment is in wait-prepared for him. [5:94]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَقْتُلُوا۟ ٱلصَّيْدَ وَأَنتُـمْ حُرُمٚۚ

وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُـم مُّتَعَمِّدٙا

فَجَزَآءٚ مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ

يَحْكُـمُ بِهِۦ ذَوَا عَدْلٛ مِّنكُـمْ هَدْيَاۢ بَٟلِغَ ٱلْـكَـعْبَةِ

أَوْ كَفَّٟرَةٚ طَعَامُ مَسَٟكِيـنَ أَو عَدْلُ ذَٟلِكَ صِيَامٙا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِۦۗ

عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنْهُۗ

وَٱللَّهُ عَزِيزٚ ذُو ٱنتِقَامٛ .5:95٩٥

•O those/you, who consciously proclaim to have accepted/become believers, listen!
•[in view of prohibition imposed-5:01] You should not hunt-slaughter mammals when you are on pilgrimage journey. 
•Take note; if someone of you in such circumstance hunted and slaughtered by design:
•Then the recompense upon him is sacrifice of domestic mammal of the like he hunted and killed: 
•Garlanded mammal arriving at Kae'bata; to be adjudged by two persons of justice minded repute amongst you.
•Or the recompense upon him as expiation is feeding of the indigent; or the remission for this is fasting so that he might taste it as penalty and rectify-improve-settle his affair. 
•Allah the Exalted has ignored that what went before times. However, take note that henceforth if someone transgressed, thereby, Allah the Exalted will award him punishment/requite him.
•Be aware, Allah the Exalted is the Sovereign, the Holder of Authority to award due punishment-requite to criminals. [5:95]

أُحِلَّ لَـكُـمْ صَيْدُ ٱلْبَحْرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَٟعٙا لَّـكُـمْ وَلِلسَّيَّارَةِۖ

وَحُرِّمَ عَلَيْكُـمْ صَيْدُ ٱلْبَـرِّ مَا دُمْتُـمْ حُرُمٙاۗ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ إِلَيْهِ تُحْشَـرُونَ .5:96٩٦

•The pursuit of water-game and its consumption as meal is declared permissible for the benefit of you people and the crew - passengers traveling in the water reservoir.
•But the pursuit of land-game so long you are on pilgrimage is forbidden upon you people. 
•And sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted; He the Exalted towards Whom you will be presented for accountability. [5:96]

جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلْـكَـعْبَةَ ٱلْبَيْتَ ٱلْحَرَامَ قِيَٟمٙا لِّلنَّاسِ

وَٱلشَّهْرَ ٱلْحَرَامَ وَٱلْـهَدْىَ وَٱلْقَلَٟٓئِدَۚ

ذَٟلِكَ لِتَعْلَمُوٓا۟

أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَـىْءٛ عَلِيـمٌ .5:97٩٧

•Allah the Exalted has appointed and declared Al-Ka'abata, the Sanctified House, enduringly a place of assembly/stay/congregation for the people;
•And has appointed the sacred month, and the sacrificial mammals and the garlands that mark them [as the symbolic emblems of Allah-5:02 to serve for the assembly and stay of people]. 
•This is mentioned so that you people may be aware:
•That Allah the Exalted certainly knows about whoever and whatever exists in the Skies and whoever and whatever exists in the Earth. 
•Be aware; Allah the Exalted is eternally the knower of absolute: visible and infolded knowledge of physical realm: all that exists. [5:97]

ٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ

وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .5:98٩٨

•You people remain aware that Allah the Exalted observes and examines matters minutely till conclusion;
•And that Allah the Exalted is indeed repeatedly Forgiving-Overlooking the past deeds and is the Merciful.[5:98]

مَّا عَلَـى ٱلرَّسُولِ إِلَّآ ٱلْبَلَٟغُۗ

وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُـمُونَ .5:99٩٩

•Except the transcription and deliverance of the Word: Qur'aan, no other responsibility and obligation lies upon the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam-he is not accountable for the response]
•Be aware, Allah the Exalted ever knows that which you people reveal and that which you people conceal-withhold mentioning. [5:99]

قُل لَّا يَسْتَوِى ٱلْخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ ٱلْخَبِيثِۚ

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ يَٟٓـأُو۟لِـى ٱلۡأَلْبَٟبِ

لَعَلَّـكُـمْ تُفْلِحُونَ .5:100١٠٠

•You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] tell everyone: "The abominable - repugnant - ignoble-junk - conjecture and the pleasant - noble - objective-fact does not and will not equate itself resembling other; though the abundance of the abominable-repugnant-ignoble-junk-conjectural matter might seem surprisingly apparent to you.
•Therefore, you people sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted, O you the men of wisdom. 
•Adopt this attitude so that you people may attain-reap the fruits of perpetual success." [5:100]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَسْـٔ​َلُوا۟ عَنْ أَشْيَآءَ إِن تُبْدَ لَـكُـمْ تَسُؤْكُمْ

وَإِن تَسْـٔ​َلُوا۟ عَنْـهَا حِيـنَ يُنَزَّلُ ٱلْقُرْءَانُ تُبْدَ لَـكُـمْ عَفَا ٱللَّهُ عَنْـهَاۗ

وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيـمٚ .5:101١٠١

•O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
•You should not ask seeking answers about such matters, which if disclosed for you, it would be embarrassing or troublesome for you people. 
•Take note, if you ask about such matters during the ongoing intermittent revelation of Qur'aan, it would be disclosed for you. Allah the Exalted has overlooked such matters.
•Be cognizant, Allah the Exalted is eternally imperturbably over looking-forgiver [of unintentional faults/wrong doings] [5:101]

قَدْ سَأَ لَـهَا قَوْمٚ مِّن قَبْلـِكُـمْ

ثُـمَّ أَصْبَحُوا۟ بِـهَا كَٟفِرِينَ .5:102١٠٢

•Indeed a people before your times had asked such question;
•Afterwards they became rejecters/deniers about it. [5:102]

مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيـرَةٛ وَلَا سَآئِبَةٛ وَلَا وَصِيلَةٛ وَلَا حَامٛۙ

وَلَـٟكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ يَفْـتَـرُونَ عَلَـىٰ ٱللَّهِ ٱلْـكَذِبَۖ

وَأَكْثَرُهُـمْ لَا يَعْقِلُونَ .5:103١٠٣

•Allah the Exalted has not declared sanctity for any amongst Bahīra: slit-ear she camel; and nor Sā’iba: she-camel set free for pasture; and nor Wasīla: idol sacrifices for twin births in mammals; and nor Hām: stallion camel freed from subjection to service.
•But those who have deliberately refused to accept/believe they keep fabricating false conjectures attributing it to Allah the Exalted: 
•While the majority of them does not apply intellect differentiating between conjecture and fact. [5:103]

وَإِذَا قِيلَ لَـهُـمْ تَعَالَوْا۟ إِلَـىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَـى ٱلرَّسُولِ

قَالُوا۟ حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآۚ

أَوَلَوْ كَانَ ءَابَآؤُهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ شَيْئٙا وَلَا يَـهْتَدُونَ .5:104١٠٤

•Know it; when it was said to them: "Come to exalt yourselves beyond conjectures towards what Allah the Exalted has since communicated and towards the Messenger: Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]"
•They said: "It suffices for us that upon which we found our fathers had been". 
•Would they keep following their forefathers despite the fact if they were not aware of information/knowledge about a thing; and nor were they consciously attempting to get guided-arrive at rational conclusion?  [5:104]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

عَلَيْكُـمْ أَنفُسَكُـمْۖ

لَا يَضُـرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهْتَدَيْتُـمْۚ

إِلَـى ٱللَّهِ مَرْجِعُكُـمْ جَـمِيعٙا

فَيُنَبِّئُكُـم بِمَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .5:105١٠٥

•O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• Orienting your personalities to guidance-aright course rests upon your selves.
•He who has gone stray will not be able to importune you once you have diligently self attained the guidance-rationality: taken recourse to the Guide: Grand Qur'aan.
• The return of you people will be directed towards Allah the Exalted; all of you on the Day of Judgment:
•Thereat, He the Exalted will disclose to you about acts that you had been doing. [5:105]

يَٟٓآ أَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

شَهَٟدَةُ بَيْنِكُـمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ حِيـنَ ٱلْوَصِيَّةِ ٱثْنَانِ ذَوَا عَدْلٛ مِّنكُـمْ

أَوْ ءَاخَرَانِ مِنْ غَيْـرِكُمْ إِنْ أَنتُـمْ ضَرَبْتُـمْ فِـى ٱلۡأَرْضِ فَأَصَٟبَتْكُـم مُّصِيبَةُ ٱلْمَوْتِۚ

تَحْبِسُونَـهُمَا مِنۢ بَعْدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقْسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرْتَبْتُـمْ

لَا نَشْتَـرِى بِهِۦ ثَمَنٙا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَـىٰۙ

وَلَا نَكْتُـمُ شَهَٟدَةَ ٱللَّهِ إِنَّــآ إِذَٙا لَّمِنَ ٱلْءَاثِمِيـنَ .5:106١٠٦

•O, those/you who consciously proclaim to have accepted/become believers, listen!
•Witnessing between you by two men of your family-tribe who enjoy just repute is prescribed while making the Bequest [in compliance of injunction 2:180] at the time the natural death has approached someone of you people. 
•Or witness two strangers-alien men who are other than of your people-tribe if you were journeying in land whereat the trouble of natural death has reached you.
•If you people feel irritating suspicion about communication of oral bequest by the two aliens, hold back the two after As-Sa'laat. And let them swear by Allah the Exalted to the effect; 
•"We wish not any worldly gain in disclosing the bequest of the deceased even if the beneficiary be our near one;
•And nor we are withholding-concealing the testimony in the name of Allah the Exalted. If we did that, truly we would be among the Sinners." [5:106]

فَإِنْ عُثِرَ عَلَـىٰٓ أَنَّـهُمَا ٱسْتَحَقَّآ إِثْـمٙا

فَـٔ​َاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَحَقَّ عَلَيْـهِـمُ ٱلۡأ​َوْلَيَٟنِ

فَيُقْسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَٟدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٟدَتِـهِمَا

وَمَا ٱعْتَدَيْنَآ إِنَّـآ إِذٙا لَّمِنَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .5:107١٠٧

•Thereat, if it became evident that they two had sinfully assigned shares, thereby:
•Let the other two men stand; at the place of those two, who are the near-kin having claimed a more lawful right against them-the beneficiaries suggested by the earlier two. 
•Thereby, they two will swear by Allah the Exalted to the effect: "Indeed our testimony is stronger fact-truth  than the testimony of both two of them;
•And we two have not transgressed beyond truth. If we would have done that, truly we would be amongst the transgressors-distorters of fact." [5:107

ذَٟلِكَ أَدْنَـىٰٓ أَن يَأْتُوا۟ بِٱلشَّهَٟدَةِ عَلَـىٰ وَجْهِهَآ

أَوْ يَخَافُوٓا۟ أَن تُرَدَّ أَيْمَٟنُۢ  بَعْدَ أَيْمَٟنِـهِـمْۗ

وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ

وَٱسْـمَعُوا۟ۗ

وَٱللَّهُ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَٟسِقِيـنَ .5:108١٠٨

•This mode of verification is better suited which will prompt the people to give the testimony exactly on its face-as was bequeathed by the deceased testator;
•Or else they might apprehend that it might be rejected by other oaths taken after their attestation. 
•And sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted;
•Moreover, you are directed to attentively listen [injunctions in the Qur'aan]. 
•Mind it; Allah the Exalted does not guide those people who are aberrant-the promise breakers and transgressors of the prescribed bounds. [5:108]

يَوْمَ يَجْمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُـمْۖ

قَالُوا۟ لَا عِلْمَ لَنَآۖ

إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٟمُ ٱلْغُيُوبِ .5:109١٠٩

•Know it, the day when Allah the Exalted will assemble the Messengers; thereat, He will enquire from them: "What was that responded to you?"
•They replied: "Knowledge of all sorts is not exhibited - within the reach for us; 
•Indeed You the Exalted are the absolutely knowledgeable of all that exists which is not within the reach/focus of others" [5:109]

إِذْ قَالَ ٱللَّهُ يٟعِيسَى ٱبْنَ مَـرْيَـمَ

ٱذْكُرْ نِعْمَتِى عَلَيْكَ وَعَلَـىٰ وَٟلِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ

تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِـى ٱلْمَهْدِ وَكَهْلٙاۖ

وَإِذْ عَلَّمْتُكَ ٱلْـكِـتَٟبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَۖ

وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ ٱلطِّيـنِ كَهَيْــَٔةِ ٱلطَّيْـرِ بِإِذْنِـى فَتَنفُخُ فِيـهَا فَتَكُونُ طَيْـرَاۢ بِإِذْنِـىۖ

وَتُبْـرِىءُ ٱلۡأَكْمَهَ وَٱلۡأَبْرَصَ بِإِذْنِـىۖ

وَإِذْ تُخْرِجُ ٱلْمَوتَـىٰ بِإِذْنِـىِۖ

وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِـىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ عَنكَ

إِذْ جِئْتَـهُـم بِٱلْبَيِّنَـٟتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِنْـهُـمْ إِنْ هَـٟذَآ إِلَّا سِحْرٚ مُّبِيـنٚ .5:110١١٠

•The day when Allah the Exalted would have said: "O you Easa son of Maryam!
•Recall My favour-blessing upon you and upon your mother when I protected you through Archangel Gibraa'iel  [RoohulQudd's, in migration to safe abode defeating the murder conspiracy-23:50]. 
•Recall you used to speak-converse with the people in the cradle/as milk sucking baby in the lap of your mother and in later part of your life-old age.
•And recall the occasions when I taught you the Mother/Principal Book and the wisdom; and At-Tor'aat and Al-In'jeel; 
•And recall when you used to cast/sculpt from clay bird-like structure with My permission; thereat you used to blew in it whereby for reason of My permission it became a living bird;
•And recall when you with My permission used to heal those suffering from blindness and vitiligo; 
•And that when you used to restore to life the naturally/clinically dead with My will;
•And recall the execution conspiracy when I restrained the hands of Bani Iesraa'eel from reaching you/rescued you from their hands; 
•At the point in time you having brought to them unprecedented demonstrative displays one group amongst them who had refused to accept said: "this is nothing except an evident illusion".  [5:110]

وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَـى ٱلْحَوَارِيِّــۧـنَ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِـى وَبِرَسُولِـى

قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَٱشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ .5:111١١١

•And recall when I communicated [through you-they accepted what was sent 3:53] to Al-Hawariyun commanding them; "Believe in Me and in My Messenger."
•They said to the Messenger: "We have believed and you be the witness that we keep conducting on Islam."[5:111]

إِذْ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ يٟعِيسَى ٱبْنَ مَـرْيَـمَ

هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَآئِدَةٙ مِّنَ ٱلسَّمَآ ءِۖ

قَالَ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ إِن كُنتُـم مُّؤْمِنِيـنَ .5:112١١٢

قَالُوا۟ نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْـهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا

وَنَعْلَمَ أَن قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْـهَا مِنَ ٱلشَّٟهِدِينَ .5:113١١٣

•Know the history; When Al-Hawariyun: the group of Bani Iesraa'eel who had believed said: "O Easa, the son of Maryam!
•Would your Sustainer Lord willingly and affectionately consent that He the Exalted might visibly descend upon us from the Sky food set on dining tray?" 
•He replied, "Sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted if you people were truly the believers." [5:112]
•They clarified to him: "We want that we might eat out of it; and our hearts feel convincingly at ease; 
•And we might know that you have indeed assented us for it: our request; and we might become the observers and witnesses upon its descent." [5:113]

قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَـرْيَـمَ

ٱللَّهُـمَّ رَبَّنَآ أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةٙ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ

تَكُونُ لَنَا عِيدٙا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةٙ مِّنكَۖ

وَٱرْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْـرُ ٱلرَّٟزِقِيـنَ .5:114١١٤

•[Being satisfied of their intention] Easa [alai'his'slaam], the son of Maryam prayed:
•"O Allah, You the Exalted Sustainer Lord of us; do visibly descend upon us from the Sky food set on dining tray. 
•It will characteristically be celebrating occasion for our first and our people in the future; and it will be an especial unprecedented display particularly for us by Your Grace.
•And feed us sustenance; the fact remains that You the Exalted are the best of the suppliers of feeding needs."[5:114]

قَالَ ٱللَّهُ إِ نِّـى مُنَزِّلُـهَا عَلَيْكُـمْۖ

فَمَن يَكْـفُـرْ بَعْدُ مِنكُـمْ

فَإِ نِّـىٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابٙا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدٙا مِّنَ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .5:115١١٥

•Allah the Exalted responded: "I am certainly sending it to you people."
•Therefore, after this honoring your request and seeing this unprecedented happening, if someone present amongst you denounces faith: 
•Thereat I will certainly requite him with such punishment which I will not inflict on anyone of the peoples.  [5:115]

وَإِذْ قَالَ ٱللَّهُ يٟعِيسَى ٱبْنَ مَـرْيَـمَ

ء​َأَنتَ قُلتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِـى وَأُمِّىَ إِلَـٟهَيْـنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ

قَالَ سُبْحَٟنَكَ مَا يَكُونُ لِـىٓ أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِـى بِحَقّٛۚ

إِن كُنتُ قُلْتُهُۥ فَقَدْ عَلِمْتَهُۥۚ  تَعْلَمُ مَا فِـى نَفْسِى وَلَآ أَعْلَمُ مَا فِـى نَفْسِكَۚ

إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٟمُ ٱلْغُيُوبِ .5:116١١٦

•Know the happenings of the Day of Resurrection; when Allah the Exalted would have said: "O Easa, the son of Maryam!
•"Did you say commanding it for the people: "Adopt me and my mother as two iela'aha: gods besides Allah the Exalted" 
•He replied: "Glory is alone for You the Exalted; it was not befitting for me that I might say something which was not a fact about me.
•Had I said that then undoubtedly you would have known it. You know what is in my heart but I do not know what is with Your person. 
•Indeed You the Exalted are the absolutely knowledgeable of all that exists which is not within the reach/focus of others. [5:116]

مَا قُلْتُ لَـهُـمْ إِلَّا مَآ أَمَرْتَنِى بِهِۦٓ

أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ رَبِّـى وَرَبَّكُـمْۚ

وَكُنتُ عَلَيْـهِـمْ شَهِيدٙا مَّا دُمْتُ فِيـهِـمْۖ

فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِى كُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيْـهِـمْۚ

وَأَنتَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ شَهِيدٌ .5:117١١٧

•I did not say to them except that which You the Exalted had commanded me;
•That "You are directed to express servitude, subjection and allegiance for Allah the Exalted. He the Exalted is my Sustainer-Lord and the Sustainer Lord of you people." 
•And I kept observing them so long I corporeally remained amongst them;
•Thereafter, when You had segregated-alienated me [to the hilly place to defeat their murder conspiracy and later on because of natural death] You were for ever the Observer upon them. 
•And You the Exalted are the Observer and Witness upon everything. [5:117]

إِن تُعَذِّبْـهُـمْ فَإِنَّـهُـمْ عِبَادُكَۖ

وَإِن تَغْفِرْ لَـهُـمْ

فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .5:118١١٨

•Should You the Exalted decide to punish them; they are certainly the subjects of You;
•And if You mercifully decide forgiveness for them; 
•It is indeed the fact that You the Exalted are certainly the all Pervasive and eternally the Wise-Knower of invisible-secreted- infolded realities." [5:118]

قَالَ ٱللَّهُ هَـٟذَا يَوْمُ يَنفَعُ ٱلصَّٟدِقِيـنَ صِدْقُهُـمْۚ

لَـهُـمْ جَنَّٟتٚ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ خَٟلِدِينَ فِيـهَآ أَبَدٙاۚ

رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْـهُـمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُۚ

ذَٟلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيـمُ .5:119١١٩

•Allah the Exalted said: "This is the Day wherein their truthfulness will benefit the truthful people;
•Gardens are the abode for them; the characteristic feature of gardens is that canals of water flow by their side. They will reside therein indefinitely. 
•Allah the Exalted has appreciated and approved them; and they are admiringly happy with Allah the Exalted.
•This approval and appreciation of Allah the Exalted is the grand achievement/success. [5:119]

لِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ وَمَا فِيـهِنَّۚ

وَهُوَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرُۢ .5:120١٢٠

•Dominion and sovereignty of the Skies and the Earth; and of all that exists within them is exclusively and solely for Allah the Exalted.
•And He the Exalted is eternally the Causality Determiner upon entire physical realm. [5:120]